DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Lignelsen om såmannen
|
1Igjen begynte han å undervise ved sjøen. #
For en mer utfyllende og kommentar-rik beskrivelse av lignelsen og forklaringen, se MatteusXversjon.
Og da det samlet seg en stor menge folk rundt ham, gikk han om bord i en båt og satt i den ute på sjøen, mens alt folket sto igjen på land.
Stripe And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. Stripe

2Og han lærte dem mange ting gjennom lignelser, og sa til dem i sin lære:
Stripe And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine, Stripe

3«Hør! Se, en såmann gikk ut for å så.
Stripe Hearken; Behold, there went out a sower to sow: Stripe

4Og det skjedde da han sådde, at noe falt ved veien, og fuglene i luften kom og åt det opp.
Stripe And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. Stripe

5Noe falt på steingrunn, hvor det ikke hadde mye jord; og det skjøt straks opp, siden det ikke hadde dyp jord.
Stripe And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth: Stripe

6Men da solen gikk opp, ble det avsvidd; og siden det ikke hadde rot, visnet det bort.
Stripe But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away. Stripe

7Noe falt blant tornebusker; og tornene skjøt opp og kvalte det, og det ga ingen frukt.
Stripe And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. Stripe

8Og noe falt i god jord, og det bar frukt som vokste og ble stor; noe bar tretti, noe seksti og noe hundre foll.» *
Tretti, seksti og hundre ganger seg selv.
Stripe And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. Stripe

9Og han sa til dem: «Den som har ører å høre med, la ham høre!» #
Formuleringen betyr at budskapet er viktig å legge seg på hjertet.
Stripe And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. Stripe

10Og da han var alene, kom de som var i følget hans, sammen med de tolv, og spurte ham om lignelsen. #
Eksempel til etterfølgelse: De diskuterte ikke seg imellom, men gikk til Jesus og spurte ham om lignelsen.
Stripe And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable. Stripe

11Og Han sa til dem: «Til dere er det gitt å kjenne hemmeligheten om Guds rike. #
Vi som tilører Jesus er meget privilegerte.
Men til dem som er utenfor blir alt dette sagt i lignelser,
Stripe And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables: Stripe

12slik at når de ser, så ser de, men skjelner ikke; og når de hører, så hører de, men forstår ikke, for at de ikke skal omvende seg og få sine synder tilgitt.» #
Det går an å forherde hjertet sitt, så det kommer i en tilstand der omvendelse ikke lenger er ønskelig, og derfor heller ikke er mulig. "Derfor, som Den Hellige Ånd sier: I dag, om dere hører hans røst, så forherd ikke deres hjerter – slik som ved forbitrelsen, på fristelsesdagen i ørkenen". HebX3:7f
Hva disse Jesus refererer til hadde gjort siden de ikke lenger var ønsket inn i Guds rike, kommer ikke frem av teksten her. Men siden disse har stengt ute Gud, så har Gud nå stengt ute dem.
Stripe «En nytestamentlig hemmelighet er ikke noe som er vanskelig å forstå, noe komplisert eller mystisk, men noe som er skjult og som bare åpenbares for de innvidde. EfX3:3; KolX1:26 [..] "Dem som er utenfor" er et uttrykk som bare brukes av Markus.» ThoralfXGilbrant. Stripe
Stripe That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Stripe

13Og han sa til dem: «Forstår dere ikke denne lignelsen? Hvordan vil dere da forstå alle lignelsene? #
Hva da med alle de andre lignelsene?
Stripe And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? Stripe


Lignelsen om såmannen forklart
|
14Såmannen sår ordet.
Stripe The sower soweth the word. Stripe

15Og dette er de ved veien der ordet blir sådd: Men straks de har hørt det, kommer Satan og tar bort ordet som ble sådd i hjertene deres.
Stripe And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts. Stripe

16På samme måte er det med dem som ble sådd på steingrunn, de som straks tar imot ordet med glede når de har hørt det.
Stripe And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness; Stripe

17Men de har ingen rot i seg, og holder bare ut en stund. Senere, når det kommer trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, faller de straks fra. #
trengsel – press, motgang, vanskeligheter
Stripe And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. Stripe

18Og dette er de som ble sådd blant tornebusker; det er slike som hører ordet,
Stripe And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, Stripe

19men denne verdens bekymringer, rikdommens bedrag og lysten etter andre ting kommer inn og kveler ordet så det blir uten frukt.
Stripe And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful. Stripe

20Og dette er de som blir sådd i god jord; det er de som hører ordet, og som tar imot det og bærer frukt – noen tretti foll, noen seksti og noen hundre.» *
Tretti, seksti og hundre ganger seg selv.
Stripe And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred. Stripe


Lyset
|
21Og han sa til dem: «Blir vel et lys hentet for å bli satt under et kar eller under en seng? – og ikke i en lysestake?
Stripe And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? Stripe

22For ingenting er skjult, som ikke skal bli åpenbart. Heller ikke er noe holdt hemmelig, som ikke skal komme for dagen.
Stripe For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. Stripe

23Om noen har ører å høre med, la ham høre!» #
Lytt nøye til det som er sagt. Legg det på hjerte; ta vare på det.
Stripe If any man have ears to hear, let him hear. Stripe

24Og han sa til dem: «Pass på hva dere hører. #
Lytt nøye til det, forstå det rett. Husk det slik at det kan bli til nytte for deg i rett tid, for eksempel ved å sitere det for andre.
Stripe «Det gis mye undervisning om hvordan man skal preke, men Jesus underviste helst om hvordan man skulle høre. Man skal høre slik at man kan skille det ekte fra det uekte og ta imot sannhetens ord. Det er nødvendig at man ikke er likegyldig med den åndelige føden.» JohX10:5 ThoralfXGilbrant. Stripe
Med det samme mål dere selv bruker, skal det måles opp med for dere; og til dere som hører, skal mer bli gitt.
Stripe And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. Stripe

25For den som har, til ham skal det gis; og den som ikke har, skal bli fratatt selv det han har.» #
En understreking av vers 24; alvoret med å ta til seg eller ikke ta til seg Jesu ord.
Stripe «Når mennesker stenger seg selv ute fra sannheten, fratar Gud dem muligheten til å kunne oppfatte den. Jo mer en tar imot av den guddommelige sannheten, jo større kapasitet får man til å motta mer. Men det er ingen plass til hovmodstanker av den grunn. Vi har intet som ikke er gitt oss. JohX3:27; 1KorX4:7 Økt kunnskap vil alltid øke ansvaret.» LukX12:47 ThoralfXGilbrant. Stripe
Stripe For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath. Stripe


Såkornet
26Og han sa: «Guds rike er som når en mann kaster såkornet i jorden.
Stripe And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; Stripe

27Han sover og står opp, natt og dag – og såkornet spirer frem og vokser opp, uten at han selv vet hvordan.
Stripe And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. Stripe

28For jorden gir avling av seg selv: Først strå, så aks, og deretter modent korn i akset.
Stripe For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. Stripe

29Men når kornet blir modent, svinger han straks sigden, for høsten er kommet.» #
Det modne kornet er brukendes til noe; det visner ikke og går ikke til spille. Det kan gå en tid fra en kristen blir frelst, til han bærer fullmoden frukt – men alt begynner med et såkorn i hjertet.
Jesus sa: "Jeg er vintreet, dere er grenene. Den som blir i meg, og jeg i ham, han bærer mye frukt; for uten meg kan dere intet gjøre." JohX15:5
Paulus skrev: "Jeg har plantet, Apollos vannet, men Gud ga vekst. Derfor er de ikke noe, verken den som planter eller den som vanner – men bare Gud, han som gir vekst." 1KorX3:7
Stripe But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come. Stripe


Sennepsfrøet
|
30Og han sa: «Hva skal vi sammenligne Guds rike med? Eller hva slags lignelse skal vi forklare det med?
Stripe And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? Stripe

31Det er som et sennepsfrø, som er mindre enn noe annet frø på jorden når det blir sådd i jorden. #
Mindre enn noe annet frø på jorden – det vil si, blant mat-urtene. Det går opptil 760 frø på et gram, mens planten kan bli over 2 meter høy.
Stripe It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: Stripe

32Men når det er sådd, vokser det opp og blir større enn alle andre hagevekster. Og det skyter ut store grener, slik at fuglene i luften kan bygge reir i skyggen av det.»
Stripe But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. Stripe

33Og med mange slike lignelser talte han ordet til dem, #
Guds ord,
så mye de var i stand til å høre.
Stripe And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. Stripe

34Men uten lignelser talte han ikke til dem; og når han var alene med disiplene sine, forklarte han alt for dem.
Stripe But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. Stripe


Jesus stiller stormen
|
35Samme dag, da det var blitt kveld, sa han til dem: «La oss dra over til den andre siden av sjøen!»
Stripe And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. Stripe

36Og da de hadde sendt vekk folkemengden, tok de ham med seg i båten slik han var. #
Formuleringen betyr sannsynligvis at de tok ham med seg i båten han satt i, uten noen videre forberedelser; utslitt, og uten ekstra mat. BS-2011 sier at "de tok ham med seg i båten der han satt".
Det var også andre båter med i følget.
Stripe And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships. Stripe

37Og det blåste opp til en kraftig storm, og bølgene slo inn i båten så den ble fylt med vann.
Stripe And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. Stripe

38Og Jesus lå bak i båten og sov med hodet på en pute; og de vekket ham og sa til ham: «Mester, bryr du deg ikke om at vi går under?» #
De var sterke og tydelige i bønnen, men svake i troen. De trodde ting var ute av kontroll, men tok feil. Jesus hadde sagt at de skulle over til den andre siden av sjøen, men de skremmende omgivelsene fikk dem til å glemme dette løftet. Troen, tilliten til Guds ord, tapte, og tvilen vant. De hadde begrenset makten Jesus var i besittelse av, derfor ble de svært forundret over at han var i stand til å stille stormen. Det er ikke uvanlig at vi kristne begrenser Guds makt eller blir fyllt av tvil når stormene i livet herjer, og når det ser ut som om Gud sover. Men er det rett? "Og han sa til dem: «Hvorfor er dere så redde? Hvorfor har dere ingen tro?»" (VersX40)
Stripe And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish? Stripe

39Og han reiste seg og refset vinden og sa til sjøen: «Hold fred, vær stille!» – og vinden la seg, og det ble en mektig stillhet.
Stripe And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Stripe

40Og han sa til dem: «Hvorfor er dere så redde? Hvorfor har dere ingen tro?» #
Det var ikke nervene som sviktet, men troen. Uten Jesus i båten, kunne de vært i livsfare. Men Gud ville aldri tillatt at Jesus og disiplene hans skulle dø i en storm, uten mål og mening. Det var denne tankegangen de skulle hatt.
Stripe And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? Stripe

41Og de ble grepet av stor frykt og sa til hverandre: «Hva slags menneske er dette, som til og med vinden og sjøen adlyder?
Stripe And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? Stripe



Stripe
MarkX3 MarkX4 MarkX5


Pixel