DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Jesu ættavle på Josef side
|
innrykk 1Boken med Jesu Kristi ættetavle, sønn av David, sønn av Abraham: #
Av Davids og Abrahams ætt.
Stripe The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Stripe
2Abraham fikk Isak, Isak fikk Jakob, og Jakob fikk Juda og brødrene hans.
Stripe Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; Stripe
3Juda fikk Peres og Serah med Tamar, Peres fikk Hesron, og Hesron fikk Ram.
Stripe And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; Stripe
4Ram fikk Amminadab, Amminadab fikk Naksjon, og Naksjon fikk Salmon.
Stripe And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; Stripe
5Salmon fikk Boas med Rahab, Boas fikk sønnen Obed med Rut, og Obed fikk Isai.
Stripe And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; Stripe
6Isai fikk kong David, og kong David fikk Salomo med henne som hadde vært Urias kone.
Stripe And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; Stripe
7Salomo fikk Rehabeam, Rehabeam fikk Abia, og Abia fikk Asa. #
«Gudsfrykt er ikke arvelig, god eller dårlig arv er ikke skjebne. I vers 7 og 8 ser vi følgende mønster:
En dårlig far får en dårlig sønn: Rehabeam - Abia.
En dårlig far får en god sønn: Abia - Asa.
En god far får en god sønn: Asa - Josafat.
En god far får en dårlig sønn: Josafat – Joram.» ThoralfXGilbrant.
Stripe And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; Stripe
8Asa fikk Josjafat, Josjafat fikk Jora, og Joram fikk Ussia.
Stripe And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; Stripe
9Ussia fikk Jotam, Jotam fikk Akas, og Akas fikk Hiskia.
Stripe And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; Stripe
10Hiskia fikk Manasse, Manasse fikk Amon, og Amon fikk Josjia.
Stripe And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; Stripe
11Josjia fikk Jojakin og brødrene hans, på den tiden da folket ble bortført til Babylon.
Stripe And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: Stripe

innrykk 12Etter at de var blitt bortført til Babylon, fikk Jojakin sønnen Sjealtiel, og Sjealtiel fikk Serubabel.
Stripe And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; Stripe
13Serubabel fikk Abiud, Abiud fikk Eljakim, og Eljakim fikk Asor.
Stripe And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; Stripe
14Asor fikk Sadok, Sadok fikk Akim og Akim fikk Eliud.
Stripe And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; Stripe
15Eliud fikk Elasar, Elasar fikk Mattan og Mattan fikk Jakob,
Stripe And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; Stripe
16Jakob fikk Josef, Marias mann. Av henne ble Jesus født, han som kalles Kristus. #
Jakob fikk Josef, Marias mann – Ikke hans far, men Marias mann. Hadde Josef vært Jesu biologiske far, ville det stått "Josef fikk Jesus".
Kristus betyr det samme som messias; "den salvede". Konger, profeter og yppersteprester ble i det gamle testamentet salvet på hodet med olivenolje. Dette var et uttrykk for at de ble innviet til en tjeneste for Gud og utrustet med Den Hellige Ånd.
Stripe And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. Stripe

innrykk 17Slik er alle slektsledd fra Abraham inntil David, fjorten slektsledd; og fra David inntil bortførelsen til Babylon, fjorten slektsledd; og fra bortførelsen til Babylon inntil Kristus, fjorten slektsledd.
Stripe So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. Stripe


Om Jesu fødsel
|
innrykk 18Jesu Kristi fødsel skjedde på denne måten: Hans mor Maria var forlovet med Josef. Men før de var kommet sammen, viste det seg at hun var med barn ved Den Hellige Ånd. #
Forlovelse kunne for jødene bare oppheves ved skilsmissebrev. Maria var etter forlovelsen å regne for Josefs kone, som hun da også kalles i vers 20 og 24. Under forlovelsestiden fortsatte den unge piken å bo et års tid hos foreldre sine, før hun flyttet til sin mann og deres ekteskapelige samliv begynte. Kilde: ThoralfXGilbrant.
Stripe Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. Stripe
19Siden Josef, hennes mann, var en rettferdig mann, ville han ikke føre skam over henne. Derfor ønsket han å skille seg fra henne i stillhet. #
Samleie før ekteskapet var skamfullt i denne kulturen. Selv om Josef må ha trodd at hun hadde vært utro, ville han likevel ikke gjøre det vanskelig for henne. Josef var en rettferdig mann, står det, men han var også kjærlig og tilgivende og snill. Han var ikke tilfeldig valgt ut til å være Marias ektemann og Jesu stefar.
Stripe Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. Stripe
20Mens han nå grublet over dette – se, da viste Herrens engel seg for ham i en drøm og sa: «Josef, du sønn av David, #
av kong Davids ætt,
frykt ikke for å ta Maria hjem til deg som din kone! For det som er unnfanget i henne, er av Den Hellige Ånd.
Stripe But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. Stripe
21Og hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet JESUS; #
Navnet Jesus betyr "Gud frelser" – ikke fra ytre fiender, men fra synder; ikke i synder men fra synder.

Jesus-mynt

«Bildet til venstre skal være historiens mest påtelige bilde av Jesus. Det er kopi av et portrett som ble gravert inn på en smaragd på befaling av Tiberius Cæsar. Teksten nedenfor er et utdrag av et brev skrevet fra Publicus Tertullus i Roma. Det var nemlig alminnelig skikk hos de romerske guvernører å underette senatet og folket om de borgerlige hendinger av særlig betydning som inntraff i deres provinser i keiser Tiberius' dager.» innrykk «Det fremtrådte i disse våre dager en mann av stor dyd, kalt Jesus den salvede, som ennå lever iblant oss, og som av folket holdes for sannhetens profet men hans egne disipler kaller ham Guds sønn. Han vekker opp døde og helbreder alle slags sykdommer.
innrykk En mann – av legemsstørrelse noe høy – og behagelig, med et særdeles ærefryktinngytende utseende, slik at den som betrakter ham, må både elske ham og frykte ham. Håret er helt kanstanjebrunt av farge, glatt ned til ørene, siden er det mere østerlandsk nedover med lokker og faller i bølger over skuldrene. Midt på hodet er en skill etter Nasareernes skikk.
innrykk Pannen er åpen og meget vakker, ansiktet uten en flekk eller rynke, forskjønnet av et elskelig smil. Nese og munn er så velformet at en ikke kan ønske noe andreledes, skjegget er fyldig og av samme farge som håret, ikke meget langt men delt. Blikket er rent og alvorlig, øynene grå, klare og livfulle.
innrykk Når han taler tukt, er han skrekkingytende, når han formaner – vennlig og tiltalende. Hans samtaler er behagelige og blandet med alvor. Man kan ikke minnes at noen har sett eller hørt ham le, men mange har sett ham gråte.
innrykk Kroppens proposjoner er særdeles velformet. Hender og armer er et tiltalende syn. I samtaler er han meget behersket, blyg og vis – en mann som med sin enestående skjønnhet overgår menneskenes barn.» Stripe
|
Kilde: Illustrert Bibelleksikon.
|
for han skal frelse sitt folk fra deres synder.» #
Han skal redde dem fra konsekvensene av deres ulydighet mot Gud. Konsekvensene av våre synder er å være adskilt fra Gud. Menneskehetens frafall fra Gud skjedde ved syndefallet – men ikke bare der, for Bibelen sier at alle mennesker har syndet og mangler Guds herlighet. RomX3:23 Ved å sone verdens synd, ga Jesus alle som vil ta imot ham, en vei tilbake til et liv med Gud. Det å tro på Jesus er mer enn bare en intellektuell overvebevisning; det innebærer å stole på Jesus og hans frelsesverk som den eneste veien til evig liv, for ingen kan kommer til Gud uten ved ham. JohX14:6 Vi mennesker har en lei tendens til å se oss selv fra vårt perspektiv, og ikke fra Guds perspektiv. Vi blir våre egne dommere og frikjenner oss selv. Gud derimot frikjenner kun dem som vil ta imot Jesus som sin Herre og Frelser.
Stripe And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. Stripe
22Alt dette skjedde for at det som var talt av Herren ved profeten skulle bli oppfylt, som sier:
Stripe Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Stripe
23'Se, en jomfru skal bli med barn og føde en sønn, og de skal gi ham navnet 'Immanuel' – som betyr: 'Gud med oss'. *
Sitatet er hentet fra Jesaja 7:14
Stripe Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. Stripe

innrykk 24Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin kone hjem til seg.
Stripe Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: Stripe
25Men han kjente henne ikke før hun hadde født sin førstefødte sønn, som han ga navnet JESUS. #
han kjente henne ikke – de lå ikke sammen før hun hadde født Jesus.
Stripe And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. Stripe


Stripe
MattX1 MattX2


Pixel