Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1 Så sa han til disiplene:
«Det er umulig å unngå at forførelser kommer, men ve den de kommer fra!
#
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
2 Det ville vært bedre for ham å få en kvernstein hengt rundt halsen og bli kastet i havet, enn at han skulle forføre én av disse små.
#
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
3 Pass på dere selv! Hvis din bror synder mot deg, så irettesett ham; og hvis han omvender seg, så tilgi ham.
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
4
Og hvis han synder mot deg sju ganger om dagen, og sju ganger samme dag kommer tilbake til deg og sier: 'Jeg omvender meg!' – så skal du tilgi ham.»
#
And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
5 Og apostlene sa til Herren: «Øk vår tro!»
#
And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
6 Og Herren svarte:
«Hvis dere hadde tro som et sennepskorn, da kunne dere si til dette morbærtreet: 'Rykk deg opp med røttene og plant deg i havet!' – og det skulle adlyde dere.
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
7 Men hvem av dere som har en tjener som pløyer eller gjeter sauer, vil si til ham når han kommer hjem fra marken: 'Gå og sett deg for å spise'?
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
8 Vil han ikke heller si til ham: 'Gjør i stand kveldsmaten for meg, og bind opp om deg og tjen meg til jeg har spist og drukket – og etterpå kan du selv spise og drikke'?
#
And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
9 Takker han denne tjeneren fordi han gjorde det som ble pålagt ham? Det tror jeg ikke.
Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
10 Slik er det også med dere. Når dere har gjort alt som er pålagt dere, skal dere si: 'Vi er unyttige tjenere, vi har bare gjort det som var vår plikt.'»
So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
11 Og det skjedde mens han gikk mot Jerusalem, at han dro midt mellom Samaria og Galilea.
And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
12 Og da han gikk inn i en landsby, ble han møtt av ti menn som var spedalske, og som stod på lang avstand.
#
And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
13 Og de ropte med høy røst og sa: «Jesus, Mester, vær barmhjertig med oss!»
And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
14 Og da han så dem, sa han til dem: «Gå av sted og vis dere for prestene!» Og det skjedde mens de gikk, at de ble renset.
#
And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
15 Og en av dem kom tilbake da han så at han var helbredet. Og han priste Gud med høy røst,
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
16 og han falt ned på sitt ansikt foran føttene hans og takket ham – og han var en Samaritan.
And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
17 Og Jesus svarte og sa: «Var det ikke ti som ble renset? Men hvor er de ni?
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
18 Ville ingen av dem vende tilbake for å gi Gud ære, bortsett fra denne fremmede?»
#
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
19 Og han sa til ham: «Reis deg og gå din vei; din tro har frelst deg.»
#
And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
20 Og da han ble spurt ut av fariseerne om når Guds rike skulle komme, svarte han dem og sa:
«Gud rike kommer ikke på en slik måte at en kan se det med øynene.
And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
21 De skal heller ikke si: 'Se her!', eller: 'Se der!' For se, Guds rike er inni dere.
#
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
22 Og han sa til disiplene: «Dager skal komme da dere skal lengte etter å få se en av menneskesønnens dager,
#
men dere skal ikke få se den.
And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
23 Og de skal si til dere: 'Se her!' eller: 'Se der!'
#
– men ikke gå etter dem, og ikke følg dem.
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
24 For slik lynet skinner fra himmelbryn til himmelbryn, slik skal også menneskesønnen være på sin dag.
#
For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
25 Men først må han lide mye og bli forkastet av denne slekten.
#
But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
26 Og slik det var i Noahs dager, slik skal det også være i menneskesønnens dager:
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
27 De spiste og de drakk, de giftet seg og ble giftet bort – helt til den dagen da Noah gikk inn i arken, og flommen kom og ødela dem alle.
They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
28 Slik var det også i Lots' dager: De spiste og drakk, de kjøpte og solgte, de plantet og bygde.
#
Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
29 Men samme dagen som Lot gikk ut av Sodoma, regnet det ild og svovel fra himmelen og ødela dem alle.
#
But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
30 Slik skal det også være på den dagen menneskesønnen blir åpenbart.
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
31 På den dagen må ikke den som er på hustaket og har tingene sine i huset, gå ned for å hente dem. På samme måte må heller ikke den som er ute på marken, vende hjem igjen.
In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
32 Husk Lots kone!
#
Remember Lot's wife.
33 Hver den som forsøker å redde sitt liv, skal miste det, og hver den som mister sitt liv, skal bevare det.
#
Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
34 Jeg sier dere: Den natten skal det være to i en seng; den ene skal tas med, og den andre skal bli latt tilbake.
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
35 To kvinner skal male på kvernen sammen; den ene skal tas med, og den andre skal bli latt tilbake.
Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
36 To menn skal være ute på marken; den ene skal tas med, og den andre skal bli latt tilbake.»
#
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
37 Og de svarte og sa til ham: «Hvor, herre?» Han sa til dem:
«Der hvor kroppen er, der skal ørnene samles.»
#
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
Forførelser – Det vil si: Alt som har til hensikt enten å hindre mennesker å komme til Gud, eller å føre mennesker bort fra Gud.
ve den – stakkars den. Som i 'de ligger tynt an på dommens dag'.
«Forfører blir den som i ord, innstilling, ved handlinger eller forsømmelse av sine plikter påfører andre åndelig skade.»
Thoralf Gilbrant.
ve den – stakkars den. Som i 'de ligger tynt an på dommens dag'.




Matteus sier "en av disse små som tror på meg".
Matt 18:6
Altså ikke nødvendigvis små i alder, men nye i troen, ubetydelige i menigheten, eller små i seg selv – eventuelt alle tre.
Kvernstein








Det må selvsagt være oppriktighet inne i bildet, han må oppriktig angre. Hvis ikke, så er han ikke en "bror".


Når apostlene ber om økt tro, så innrømmer de at dette ikke er noe de selv kan få til. Det er noe som må gis dem av Gud. Vers 6 beskriver hva tro kan utrette, mens vers 7-10 handler om hvordan tro kan økes: ved å tjene Gud og adlyde Ham, uten selvros og uten skryt over hvor flink kristen man er. Dette må først på plass, deretter kan det skje at Gud øker troen. For Gud skylder oss ingenting, mens vi skylder ham alt.
«Det er viktigere å tro på en stor Gud enn å ha stor tro på Gud.»
Thoralf Gilbrant.








..bind opp om deg – handlet om bind opp kjortelen om livet, for å kunne bevege seg mer fritt.








Spedalske skulle holde avstand til andre siden de var smittefarlige. De skulle også gjøre andre oppmerksom på at de var spedalske. Det fantes ingen kur mot denne fæle sykdommen.




Det var forbudt for spedalske å nærme seg andre, så det å vise seg for prestene før de var helbredet, krevde tro. De måtte vise at de hadde tillitt til Jesus, at det han sa ville skje.








denne fremmede – det vil si, som ikke var jøde.


KJV: "thy faith hath made thee whole" – Hel på kropp og sjel.
Kun en av de ti fikk høre at "din tro har frelst deg": han som kastet seg ned foran føttene til Jesus. Det var ikke bare en høflig takk, det å kaste seg ned på den måten, men et uttrykk for fullstendig underkastelse og tilbedelse. De andre ni gikk friske bort i utakknemlighet fra ham som kunne frelse deres sjel for alltid.




'Se her (er det)' eller 'Se der (er det)' –
Ikke at Guds rike var inni fariseerne som stilte ham spørsmålet, men at Guds rike er i mennesker. Det er altså ikke et fysisk rike i denne verden, slik som det fariseerne så for seg, selv om det vil komme en tid hvor det også vil være et fysisk rike.
Åp 29:1-6
Alle som har Den Hellige Ånd, har Guds rike inni seg.
«Guds rike er inni dere – "Inni", entos, kan også bety "iblant". Den sistnevnte betydningen kan passe bedre i denne forbindelsen, ettersom Guds rike ikke hadde funnet grobunn i fariseernes hjerter, og det var dem han talte til nå. De ventet et ytre rike, Jesus kom for å opprette et rike som i sin karakter var innvendig og åndelig.»
Thoralf Gilbrant.



slik som nå,


'Se her'! eller: 'Se der!' – det vil si, "se, her er han! eller: 'Se, der er han!"


Med andre ord skal han med ett være skinnende og synlig.


«"Denne slekt" kan bare være de samtidige jøder. Det ville bli et fullstendig brudd mellom dem og deres Messias, som var midt iblant dem.»
Thoralf Gilbrant.






Sodoma, hvor Lot bodde, er ikke kjent for de aktivitetene som blir beskrevet her, men for byens ondskap og perversjoner. Disse tingene oppstod i vakumet uten Gud. Men de hadde også normale aktiviteter minus Gud. De levde slik sett bekymringsløst, siden de ikke så for seg noen dom over deres gudløse liv.
Evangeliet blir ikke tatt imot av dem som lever "dagligdagse liv", men som mener de forjener en bedre skjebne enn andre; det blir tatt imot av dem som forstår at deres egen situasjon i forhold til Gud er håpløs.
Evangeliet blir ikke tatt imot av dem som lever "dagligdagse liv", men som mener de forjener en bedre skjebne enn andre; det blir tatt imot av dem som forstår at deres egen situasjon i forhold til Gud er håpløs.


Se 1Mos kapittel 19 (Ekstern)






Lots kone var kommet ut av Sodoma før ilregnet kom, men hun så seg tilbake slik hun var blitt advart om ikke å gjøre, og ble til en saltstøtte. 1Mos 19:26
Hun var med andre ord kommet ut av Sodoma, men Sodoma var ikke kommet ut av henne. Hjertet hang igjen der, det å snu seg var bare et symptom.
Med dette som bakteppe, må enhver disippel av Jesus være bevisst på at selv om de er i verden, så er de ikke av verden, og at verden derfor heller ikke skal være i oss.
Med verden mener Bibelen denne verden uten Gud, med dens fokus, dens prioriteringer og dens utskeielser. Eller som beskrevet av Johannes: "Vi vet at vi er av Gud, og at hele verden ligger i det onde." 1Joh 5:19 – og: "Elsk ikke verden, og heller ikke de ting som er i verden! Dersom noen elsker verden, da er ikke Faderens kjærlighet i ham." 1Joh 2:15
Hun var med andre ord kommet ut av Sodoma, men Sodoma var ikke kommet ut av henne. Hjertet hang igjen der, det å snu seg var bare et symptom.
Med dette som bakteppe, må enhver disippel av Jesus være bevisst på at selv om de er i verden, så er de ikke av verden, og at verden derfor heller ikke skal være i oss.
Med verden mener Bibelen denne verden uten Gud, med dens fokus, dens prioriteringer og dens utskeielser. Eller som beskrevet av Johannes: "Vi vet at vi er av Gud, og at hele verden ligger i det onde." 1Joh 5:19 – og: "Elsk ikke verden, og heller ikke de ting som er i verden! Dersom noen elsker verden, da er ikke Faderens kjærlighet i ham." 1Joh 2:15


Gang på gang minner Jesus sine disipler på at det vil koste å følge ham, men at det er verdt det. Frelsen er gratis, men det koster å være frelst.






At det skjer både på natten og på dagen betyr at "bortrykkelsen" vil skje over hele verden på en gang.


Kan bety at der hvor Jesus er (kroppen), skal hans menighet være (ørnene); at det sikter til bortrykkelsen av menigheten. Men i tiden før bortrykkelsen, vil det være globalt hat mot de sanne kristne kristne – og den som da vil berge sitt liv for eksempel ved å fornekte sin tro, skal miste det i all evighet, mens den som mister sitt liv på grunn av sin tro, skal bevare det til evig tid. Matt 16:24ff Matt 10:32-33
Det er også de som mener at sitatet sikter til endetidens slag på Harmageddon, og at ørnene er blandt de fuglene som skal spise kjøtte av Jesu fiender når han kommer for å gjøre slutt på Antikristens rike, og etablere sitt eget rike. Åp 19:11-21 Da er de som blir tatt med, de som skal dø og komme for dommen. De som blir igjen, er de som skal befolke jorden i 1000-års riket der Jesus regjerer.
Det er også de som mener at sitatet sikter til endetidens slag på Harmageddon, og at ørnene er blandt de fuglene som skal spise kjøtte av Jesu fiender når han kommer for å gjøre slutt på Antikristens rike, og etablere sitt eget rike. Åp 19:11-21 Da er de som blir tatt med, de som skal dø og komme for dommen. De som blir igjen, er de som skal befolke jorden i 1000-års riket der Jesus regjerer.

