DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Engelen med den lille bokrullen
1Og jeg så en annen mektig engel komme ned fra himmelen, kledd i en sky. Han hadde en regnbue over hodet, et ansikt lik solen, og føtter lik søyler av ild. #
Kapittel 10:1–11:14 kommer som en parantes, et mellomspill mellom den sjette og den syvende basun.
Stripe And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: Stripe

2Han hadde en liten, åpnet bokrull i hånden. Og han satte sin høyre fot på havet og sin venstre fot på landjorden. #
Han hadde en liten, åpnet bokrull i hånden – dette kan være en mindre del av bokrullen som er beskrevet i kapittelX5:1.
høyre fot på havet .. venstre fot på landjorden – Det at engelen står med føttene både på hav og land, indikerer at han har herredømme over begge deler.
Stripe And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth, Stripe

3Og han ropte med høy røst, som når en løve brøler; og da han hadde ropt ut, talte de sju tordener med sine røster.
Stripe And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. Stripe

4Og da de sju tordener hadde talt, skulle jeg til å skrive. Men jeg hørte en røst fra himmelen som sa: «Sett segl for tingene de sju tordener talte om, og skriv det ikke!»
Stripe And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Stripe

5Og engelen som jeg så, som sto på havet og på jorden, løftet sin hånd mot himmelen;
Stripe And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, Stripe

6og han sverget ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmelen og det som er i den, og jorden og det som er på den, og havet og det som er i det, at tiden nå er over. #
..at tiden nå er over – Kan sikte til den endelige dommens dag, som kommer helt til slutt, etter de sju vredeskålene og de sju tordnene.
Stripe And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: Stripe

7Men i de dager når den sjuende engelens røst blir hørt, når han skal blåse i basunen, da skal Guds mysterium bli fullbyrdet, slik han forkynte for sine tjenere profetene.
Stripe But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Stripe

8Og røsten jeg hadde hørt fra himmelen, talte igjen til meg og sa: «Gå og ta den lille åpne bokrullen fra engelens hånd, han som står på havet og på jorden.»
Stripe And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. Stripe

9Og jeg gikk bort til engelen og sa til ham: Gi meg den lille bokrullen!» Og han sa til meg: «Ta og spis den! Den skal svi i magen din, men i munnen skal den være søt som honning.»
Stripe And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. Stripe

10Og jeg tok den lille bokrullen av engelens hånd og spiste den. I min munn var den søt som honning; men straks jeg hadde spist den, sved den i magen.
Stripe And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Stripe

11Og han sa til meg: «Du må igjen profetere imot mange folk og nasjoner og tungemål og konger.» #
KJV: Thou must prophesy again before many peoples.. osv – Formuleringen gir et bilde av at Johannes står foran alle dem som er beskrevet i verset, og profeterer domsord og advarsler imot dem.
Stripe And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. Stripe


Stripe
ÅpX9 ÅpX10 ÅpX11


Pixel