DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Rettssaker mellom kristne
1Hvordan våger noen av dere, når han har sak mot sin neste, å få saken pådømt av de urettferdige og ikke av de hellige? #
De valgte ugudelige dommere til å avgjøre tvister innad i menigheten, istedenfor å bygge på ærlighet, tilgivelse og nestekjærlighet. Poenget til Paulus var at en sann kristen menighet bør selv klare å ordne opp i interne konflikter, for eksempel der man i dag ville brukt konfliktråd.
Stripe Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? Stripe

2Vet dere ikke at de hellige skal dømme verden? Og hvis nå verden skal dømmes av dere, er dere ikke da verdige til å dømme i de minste saker? #
..i de minste saker – Det er altså ikke alvorlige lovbrudd som Paulus tar for seg her, som for eksempel seksuelle overgrep eller andre straffbare forhold.
Stripe Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? Stripe

3Vet dere ikke at vi skal dømme engler? – hvor mye mer da i saker som angår dette livet!
Stripe Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? Stripe

4Hvis dere har tvistemål om dagliglivets ting, da setter dere dem som er minst ansett av menigheten til å dømme! #
For eksempel ikke-troende dommere til å dømme i tvister. Kriminelle forhold er noe annet enn interne tvister.
Stripe If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. Stripe

5Til skam for dere sier jeg dette! Er det slik at det ikke finnes en vis mann blant dere? – virkelig ingen som kan skifte rett mellom sine brødre?
Stripe I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? Stripe

6Men bror går til retten mot en bror, #
kristne går til sak mot medkristne,
og det fremfor ikke-troende!
Stripe But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. Stripe

7Det er et stort nederlag for dere når dere går til rettssak mot hverandre. Hvorfor lider dere ikke heller urett? Hvorfor kan dere ikke heller lide tap?
Stripe Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? Stripe

8Nei, dere gjør urett og bedrar, og det mot deres brødre!
Stripe Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. Stripe

9Vet dere ikke at de urettferdige ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Verken horkarer, eller avgudsdyrkere, eller ekteskapsbrytere, transvesitter, eller menn som driver utukt med menn, #
horkarer – – ordet på gresk ble brukt på mannlige prostituerte.
ekteskapsbrytere – som er utro mot sin ektefelle eller som involverer seg med annens ektefelle.
transvesitter – som gir andre inntrykk av å være et annet enn sitt egentlige kjønn, brukt om menn på den tiden verset ble skrevet. Kan også inkludere en mann som tar kvinnerollen i et homofilt forhold.
menn som lar seg bruke til utukt med menn .. eller som driver utukt med menn - gjelder forøvrig begge kjønn. RomX1:26
Stripe Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, Stripe

10eller tyver, eller grådige, eller drukkenbolter, eller spottere, eller røvere, skal arve Guds rike. #
ryktemakere – slike som med vitende og vilje ødelegger andre menneskers rykte ufortjent, ved baksnakking eller i full offentlighet.
røvere – som presser penger av folk eller raner folk eller utnytter folk til egen vinning, svindere.
Stripe Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. Stripe

11Slik var en gang noen av dere. Men dere er vasket rene, dere er blitt helliget, dere ble rettferdiggjort i Herren Jesu navn og ved Ånden til vår Gud. #
rettferdiggjort i Herren Jesu navn – Navnet til Jesus betyr "Gud frelser" – det var ved troen på Jesus som Messias at de var blitt rettferdige for Gud.
Stripe And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. Stripe

12Jeg har lov til alt, men ikke alt gagner. Jeg har lov til alt, men jeg vil ikke la noe få makt over meg. #
Kristendommen er ikke en regel-religion men en prinsipp-religion. Alle kristne er kalt til å leve sitt liv overgitt til Gud, uten å drive å synde. Med det utgangspunktet legger Paulus inn noen premisser for kristen frihet:
1: Ikke alt gagner – Det man ofrer tid og penger på, bør være oppbyggelig.
2: Ikke noe skal få makt over oss – Ingen syndig livsførsel skal ha makt over livet til en kristen.
3: Kroppen er et tempel for Den Hellige Ånd – ikke driv hor; avstå fra alle former for seksuell urenhet.
Stripe All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. Stripe

13Maten er for magen, og magen er for maten, men Gud skal la begge deler ta slutt. Men kroppen er ikke for hor, men for Herren, og Herren for kroppen. #
Noen i menigheten kunne ha resonnert at slik man trenger å tilfredsstille matlysten når man er sulten, trenger man like tilfeldig å tilfredsstille den seksuelle appetitten – og at det kunne skje med hvem man ville og når det måtte passe.
Stripe Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. Stripe

14Og Gud, som reiste opp Herren fra døden, skal også reise opp oss ved sin kraft. #
Også vi skal bli oppreist fra døden av Gud.
Stripe And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power. Stripe

15Vet dere ikke at kroppene deres er Kristi lemmer? Skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en horkvinnes lemmer? Gud forby! #
Slett ikke!
Stripe Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid. Stripe

16Eller vet dere ikke at den som holder seg til en skjøge, er ett legeme med henne? For han er sagt: 'De to skal være ett kjød.' *
som holder seg til en skjøge – som har et seksuelt forhold til henne. Sitatet er hentet fra 1Mosebok 2:24, og det som sies av Gud der er gjentatt av Jesus i Matteus 19:5
Stripe What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh. Stripe

17Men den som holder seg til Herren, er én ånd med ham. #
som holder seg til – Gr. kollao, som betyr lim.
Stripe But he that is joined unto the Lord is one spirit. Stripe

18Flykt fra hor! #
Det vil si, enhver form for seksuell utukt.
Enhver synd som et menneske gjør, er utenfor kroppen. Men den som driver hor, synder mot sin egen kropp.
Stripe Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. Stripe

19Eller vet dere ikke at kroppen deres er et tempel for Den Hellige Ånd som er i dere, og som dere har fra Gud – og at dere ikke tilhører dere selv?
Stripe What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own? Stripe

20For dere er dyrt kjøpt! #
En gjenstand er verdt så mye som en kjøper vil gi for den. Gud kjøpte oss fri fra konsekvensene av våre synder for en ufattelig høy pris: Han betalte med Jesus, sin egen elskede sønn. Ingen har noengang betalt en høyere pris enn Gud for sine frelste.
Ær derfor Gud med deres kropp og med deres ånd, for begge hører Gud til.
Stripe For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's. Stripe


Stripe
1KorX5 1KorX6 1KorX7


Pixel