DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Glem ikke å gjøre det gode
1La broderkjærligheten vedvare. #
BS-2011: "Hold søskenkjærligheten levende!"
Stripe Let brotherly love continue. Stripe

2Glem ikke å være gjestfrie mot fremmede! For ved den har noen vært gjestfrie med engler uten å vite det. #
Et av flere eksempler: Lot viste gjestfrihet med engler som han ikke visste var engler. 1MosXKap.X19 (Ekstern)
Stripe Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. Stripe

3Husk på dem som er i fangenskap, som om dere var fanger sammen med dem, og på dem som blir mishandlet, for dere har jo selv en kropp.
#
Husk på dem – Det vil si, husk på dem i deres bønner.
Stripe Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body. Stripe

4La ekteskapet holdes i ære av alle, og ektesengen holdes ren! For Gud skal dømme dem som driver hor og dem som bryter ekteskapet.
Stripe Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge. Stripe

5La deres ferd være uten grådighet; vær fornøyd med det dere har. For han har sagt: 'Jeg vil aldri forlate deg eller svikte deg.' #
La deres ferd være uten grådighet – Ikke la kjærligheten til penger styre livet.
For han.. – Det vil si, Gud, har sagt: "Jeg vil aldri forlate deg eller svikte deg." Ifølge Bibelen Ressurs inneholder det greske utsagnet dobbelt nektelse. Det blir som en på norsk skulle si: "Jeg vil aldri, aldri noen gang, noen gang, forlate deg." Jesus brukte den samme teknikken for å understreke at det evige livet er helt sikkert for de troende i JohX10:28. Sitatet er hentet fra 5.Mosebok 31:6
Stripe Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. Stripe

6Derfor kan vi frimodig si: 'Herren er min hjelper, og jeg vil ikke frykte for hva mennesker kan gjøre meg.'
Stripe So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. Stripe


Lederne i menigheten og den rette lære
7Husk på deres veiledere, de som har talt Guds ord til dere! Følg etter deres tro og legg merke til utgangen av deres ferd!
Stripe Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. Stripe

8Jesus Kristus er den samme, i går og i dag og til evig tid. #
Det samme gjelder hans ord. Vi som kaller oss kristne må aldri prøve å få ham til å passe inn i verden og samtiden. Hadde han levd i dag, ville han sagt akkurat de samme tingene, på samme måten. Han ville sagt: "Den som tror på Sønnen har evig liv. Men den som ikke vil tro på Sønnen, skal ikke se livet, men Guds vrede blir over ham." JohX3:36
Stripe Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. Stripe

9La dere ikke drives hit og dit av forskjellige slags lære og fremmede lærdommer. #
Noe av vranglæren hadde de kjennskap til fra jødisk tradisjon, slikt som de ville ta med inn i evangelisk lære: for eksempel matlover og omskjærelsen. Regler om hvilke dyr man kunne spise og ikke spise, var ikke lenger relevant i forholdet til Gud. Heller ikke omskjærelsen.
Andre deler av vranglæren kan ha vært fremmed for dem, slik som Jesabel's lære, hun som lærte folk i menigheten at de kunne spise avgudsoffer og drive hor "for å kjenne satans dybder". ÅpX2:20+24
For det er en god ting at hjertet blir styrket ved nåden, og ikke med matregler; for de som har vært opptatt med slikt, har ikke hatt noen nytte av det.
Stripe Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein. Stripe

10Vi har et alter som de ikke har rett til å spise av, de som tjener ved tabernaklet. #
BS-2011: "de som gjør tjeneste i helligdommen."
Vi har et alter – Jødene hadde et fysisk alter som de ofret på, men kun de som var prester. Andre fikk ikke ofre der, spesielt ikke hedninger.
som de ikke har rett til å spise av – de som tjente ved tabernaklet, de som holdt fast på den jødiske tradisjonen med fortsatt ofring for synd, hadde ingen plass ved dette alteret som Jesus representerte, han som ble ofret for verdens synd. Mangel på tilgang gikk begge veier.
Stripe We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle. Stripe

11For offerdyrenes kropper blir brent utenfor porten, etter at øverstepresten har båret blodet deres inn i helligdommen til soning for synd.
Stripe For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp. Stripe

12Derfor led også Jesus utenfor porten, så han kunne hellige folket ved sitt eget blod. #
Derfor led også Jesus utenfor porten – fordi han var et syndoffer, og slik var reglene for syndoffer etter gammeltestamentlig lære og praksis.
så han kunne hellige folket ved sitt eget blod – Jesus kom ikke bare for å sone syndene våre, men også for å rense oss fra å synde. Han ofret seg for å gjøre begge deler: for å sone våre synder og for å få oss til å slutte med å synde mot Gud.
Stripe Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate. Stripe

13La oss derfor gå ut til ham utenfor leiren og bære hans vanære! #
utenfor leiren – utenfor jødedommens religiøse grenser.
og bære hans vanære – foraktet og forkastet av sine egne. Og for så vidt, i vår egen samtid, av mange andre utenfor jødedommen. Det er sjeldent særlig ærefullt i verdens øyne å bekjenne seg til Jesus.
Stripe Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach. Stripe

14For her har vi ingen blivende by, men vi søker den kommende. #
ingen blivende by – Det vil si, denne verden.
den kommende – når Gud skaper en ny himmel og en ny jord. ÅpX21:1
Stripe For here have we no continuing city, but we seek one to come. Stripe

15La oss derfor, ved ham, alltid bære fram lovprisningsoffer til Gud, det vil si: Frukten av våre lepper som gir takk til hans navn. #
Som priser ham og takker ham og bekjenner hans navn. Ordet som King James Bibelen oversetter med "gir takk" – Gr. Homologúnton – kan også oversettes Priser eller bekjenner hans navn.
Stripe By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name. Stripe

16Men glem ikke å gjøre godt og dele med andre! For slike offer er til behag for Gud.
Stripe But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. Stripe

17Vær lydige mot deres veiledere og rett dere etter dem. For de våker over deres sjeler, og skal avlegge regnskap for det. Sørg for at de kan gjøre det med glede og uten å sukke, ellers blir det ikke til gagn for dere.
Stripe Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you. Stripe


Ønsker og hilsener
18Be for oss! For vi er overbevist om at vi har en god samvittighet, #
en samvittighet som er på linje med Guds vilje,
og vil på alle måter leve et rett liv.
Stripe Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly. Stripe

19Jeg ber dere inderlig om å gjøre dette, så jeg enda raskere kan bli gitt tilbake til dere. #
Jeg ber dere inderlig om å gjøre dette – det vil si, å be for dem.
så jeg enda raskere kan bli gitt tilbake til dere – Kan ha vært Paulus i fengsel som skrev dette.
Stripe But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. Stripe

20Fredens Gud førte vår Herre Jesus Kristus opp fra de døde, han som er fårenes store hyrde ved den evige pakts blod.
Stripe Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, Stripe

21Måtte han gjøre dere fullkomment istand til all god gjerning, så dere kan gjøre hans vilje – han som virker i dere ved Jesus Kristus til å gjøre det som er godt i hans øyne. Ham tilhører æren i all evighet! Amen. #
For sikkert og visst.
Stripe Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. Stripe

22Jeg ber dere, brødre: Ta vel imot disse formaningene, for jeg har skrevet til dere med få ord. #
Ordet for formaning, paraklesis kan også bety trøst og oppmuntring.
Stripe And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words. Stripe

23Dere skal vite at vår bror Timoteus er løslatt. Hvis han kommer snart, skal jeg besøke dere sammen med ham.
Stripe Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you. Stripe

24Hils alle deres veiledere og alle de hellige! De fra Italia hilser dere.
Stripe Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. Stripe

25Nåde være med dere alle! Amen. #
For sikkert og visst.
(Skrevet til Hebreerne av Timoteus i Italia.) #
Den siste setningen i parentes er ikke tatt med i "Bibelen Guds Ord" - oversettelsen, men den er med i den originale King James Bibelen, hvor den også står i parentes. Teksten er altså tilføyd senere, og er ment å være en opplysning.
Stripe Grace be with you all. Amen. (Written to the Hebrews from Italy, by Timothy.) Stripe


Stripe
HebX12 HebX13 JakX1


Pixel