DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
1Brødre: dersom noen blir overrumplet av en eller annen synd, så hjelp ham til rette, dere som er åndelige, med en overbærende og mild ånd. Men pass på deg selv, så ikke du også blir fristet.
#
Dere som er åndelige – dere som er lydige mot Den Hellige Ånd.
med en mild ånd – Vær vennlig og trøstende, men bestemt.
pass på deg selv – som er et veldig godt råd.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
2Bær hverandres byrder, og oppfyll på den måten Kristi lov.
#
Å bære andres byrder vil si å engasjere seg i andres vondter – og hvis mulig, gjøre livet lettere for dem. Det er kjærlighet og medlidenhet i praksis.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
3For dersom noen synes at han er noe, når han ikke er noe, da bedrar han seg selv.
#
Vers 3 står i sammenheng med vers 2: Det tales her om den som anser seg selv som hevet over det å bære andres byrder, mens han egentlig bare er viktig i egne øyne.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4Men la enhver prøve sitt eget verk! – og da skal han kun ha skryt for det han selv er, ikke for det andre er!
#
la enhver prøve sitt eget verk – vurder og reflekter over summen av dine egne gjerninger.
..ha skryt bare for det han selv er, ikke for det andre er –
Ikke sammenlign deg med andre enn Jesus – spesielt ikke med de som har oppnådd mindre enn deg.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
5For enhver skal bære sin egen byrde.
#
En annen måte å si at "som man reder, ligger man" – som er det personlige ansvaret for hvordan byrden skal bli: tung eller lett.
Ikke vær redd for å be om hjelp, men ikke la andre bære den byrden du klarer å bære selv. Ikke utnytt andres godhet fordi du er bekvemmelig.
Jesu sa: "Ta mitt åk på dere og lær av meg, for jeg er mild og ydmyk av hjertet, så skal dere finne hvile for deres sjeler. For mitt åk er godt, og
min byrde er lett."
MattX11:29-30
For every man shall bear his own burden.
6La den som blir undervist i ordet, dele alt godt med den som lærer ham.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
7Ikke bli forført! – Gud lar seg ikke spotte!
#
Å spotte vil si å behandle med forakt.
For det et menneske sår, det skal han også høste.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8For den som sår til sitt kjød, skal høste fordervelse av kjødet. Men den som sår til Ånden, skal høste evig liv av Ånden.
#
den som sår til sitt kjød – "Kjød" er her et uttrykk for vår fordervede natur. Å så til kjødet vil si å leve etter sine syndige lyster. Det er ikke snakk om å falle for en fristelse, men om å prioritere de syndige lystene vi måtte ha foran livet med Gud – som en livsstil. Det er livet "her og nå" som betyr noe.
den som sår til Ånden – som ønsker å glede Gud med sitt liv. Det betyr ikke at man aldri feiler, men at man ønsker å gjøre det som er rett og godt for Gud. Prioriteringene og tankesettet er rettet inn mot Den Hellige Ånd.
..skal høste evig liv av Ånden – Vi sår i dette livet og høster i det neste livet; vi sår på jorden og høster i himmelen. Gud, som har frelst oss av nåde, lønner oss etter det livet vi har levd.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
9La oss ikke bli trette av å gjøre det gode. For vi skal høste i sin tid, så sant vi ikke går lei.
#
I Guds rike, virker det som, får man ikke halv lønn for å gjøre en halv jobb; man får full lønn for å fullføre hele jobben eller ingen lønn i det hele tatt. Altså en annen måte å tenke på enn hvordan verden ofte er skrudd sammen. På samme måten er det de som holder ut til enden som blir frelst, ifølge Jesus – ikke de som begynner bra, men som ikke fullfører løpet.
MattX10:22
Eksempler:
Lignelsen om såmannen og
lignelsen om brudepikene
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10Derfor: Mens vi ennå har mulighet, så la oss gjøre god mot alle – spesielt mot dem som tilhører troens folk.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
11Se hvor store bokstaver jeg bruker, når jeg skriver til dere med min egen hånd!
#
Det vil si, uten bruk av skribent – som betyr at det han skriver, er viktig å legge seg på hjertet.
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
12Disse som ønsker å ta seg godt ut i kjødet, er de samme som vil tvinge dere til å la dere omskjære, bare for at de skal slippe å bli forfulgt på grunn av Kristi kors.
#
Disse som ønsker å ta seg godt ut i kjødet – Det vil si, rent menneskelig sett. De ønsket å pynte seg med omskjærelsen og argumenterte for denne praksisen, for å se fine ut i jødenes øyne. Men de gjorde det for å slippe forfølgelse, ikke fordi de mente det var rett for Gud. Det var ikke lydighet mot Gud som motiverte dem, men feighet.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
13For heller ikke de som er omskjært, holder loven. Men de vil at dere skal la dere omskjære, for at de skal kunne rose seg av deres kjød.
#
Det vil si, rose seg av de har fått andre til å omskjære seg.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14Men Gud forby at jeg skulle rose meg av noe annet enn vår Herre Jesu Kristi kors! For ved det er verden blitt korsfestet for meg, og jeg for verden.
#
Men Gud forby at jeg skulle rose meg av noe annet enn vår Herre Jesu Kristi kors! – For Paulus var selvros utelukket.
For ved det er verden blitt korsfestet for meg, og jeg for verden – Det å være korsfestet for verden, vil si å tilhøre Gud 100 % og verden 0 %. Det innebærer å nekte seg selv alt verden har å by på, som kan skape avstand til Gud.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
15For i Kristus Jesus betyr verken omskjærelse eller mangel på omskjærelse noe, men å være en ny skapning.
#
For i Kristus Jesus – Det vil si, for de som tilhører ham.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
16Og så mange som går fram etter denne rettesnor – fred og barmhjertighet være over dem, og over Guds Israel!
#
så mange som går fram etter denne rettesnor – som har dette som standard og lever etter disse prinsippene.
Guds Israel – Guds sanne menighet.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
17Heretter må ingen gjøre ting vanskelig for meg, for jeg bærer Herren Jesu merker på min kropp.
#
Paulus hadde mange arr på kroppen som bevis på at han tilhørte Jesus, og han hadde lidd mye i sin tjeneste for sin frelser. Han trengte ikke frustrasjonen og problemene knyttet til interne stridigheter og vranglære i menigheten, i tillegg.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18Brødre – måtte vår Herre Jesu Kristi nåde være med deres ånd! Amen.
#
Brødre – Mine søsken i troen.
Amen – For sikkert og visst. For Paulus var ikke dette "Amen" en tom talemåte, slik det kan være for mange som ytrer seg religiøst – men noe dypt og ektefølt.
(Til Galaterne, skrevet i Roma.)
#
Den siste setningen i parentes er ikke tatt med i "Bibelen Guds Ord" - oversettelsen, men den er med i den originale King James Bibelen, hvor den også står i parentes. Teksten er altså ikke fra Paulus, men er tilføyd senere, og er ment å være en opplysning.
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. (To the Galatians written from Rome.)