DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6

Lov eller tro – forbannelse eller velsignelse
1Dere uforstandige galatere! Hvem har forhekset dere, slik at dere ikke skulle holde dere til sannheten – dere som har fått Jesus Kristus malt for øynene som korsfestet? #
Paulus hadde tidligere på en billedlig måte forklart dem inngående hva korsfestelsen innebar.
Stripe O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? Stripe

2Svar meg på en ting: Var det ved lovgjerninger dere fikk Ånden, eller var det ved å høre troen forkynt? #
BS-2011: "Fikk dere Ånden ved lovgjerninger eller ved å høre og tro?"
Stripe This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? Stripe

3Er dere så uforstandige? Dere begynte i Ånden, og er nå blitt fullkomne etter kjødet? #
Eller: "Etter å ha begynt i Ånden, vil dere nå fullføre i kjødet?" De hadde begynt å bytte ut rettferdiggjørelse ved troen på Jesus, med rettferdiggjørelse ved å holde irrelevante bud og regler fra moseloven; omskjærelse, matregler, renselser etc. Først da følte de seg fullkomne, når disse reglene ble overholdt. Denne modellen var det noen judaister som sto bak, som forsøkte å infiltrere kristne menigheter. Gud hadde gitt Kristne galatere Den Hellige Ånd, og forandringen – som kommer innenfra – hadde begynt å skje. Paulus peker på Jesus som veien til frelse, mens judaistene pekte på Moseloven som veien til frelse.
Stripe Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? Stripe

4Har dere opplevd alt dette til ingen nytte? – hvis det da er til ingen nytte. #
Har dere opplevd alt dette til ingen nytte? – Det vil si, av godt og ondt; av Gudsnærvær og forfølgelse.
hvis det da er til ingen nytte – Paulus åpner opp for at ikke alt håp er ute.
Stripe Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. Stripe

5Han som gir dere Ånden og gjør undre blant dere, gjør han det ved lovens gjerninger, eller ved at dere hører troen forkynt? #
BS-2011: "..eller ved at dere hører og tror."
Stripe He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? Stripe

6Slik var det også med Abraham: han trodde Gud, og det ble tilregnet ham som rettferdighet.
Stripe Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. Stripe

7Derfor skal dere vite at det er de som tror, som er Abrahams barn. #
I denne konteksten: Det er de som tror på evangeliet om Jesus, at man er frelst av nåde takket være ham, som er Abrahams barn åndelig sett. Det er disse som har kommet inn i et slikt forhold til Gud, som Abraham hadde. Hans forhold til Gud var uformelt men inderlig.
Stripe Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. Stripe

8Og ettersom Skriften forutså at Gud ville rettferdiggjør hedningene ved tro, #
det vil si, de ikke-jødiske folkeslagene,
så forkynte den evangeliet for Abraham på forhånd når den sa: 'I deg skal alle folkeslag velsignes.' *
Sitatet er hentet fra 1Mosebok 12:3
Stripe And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed. Stripe

9Altså er det de som tror, som blir velsignet, sammen med den troende Abraham. #
Abrahams tro, hans tillit til Gud, gjorde at han stolte på Gud til det ekstreme; han ville til og med ofre sin kjære sønn Isak når Gud ba ham om det. Det vil si, Gud ville ikke ofre Isak, men ba Abraham ofre Isak for å sette hans tillit til Gud på prøve. Gud avbrøt prosessen før ofringen skulle begynne. Se 1Mosebok Kap. 22 (Ekstern).
Stripe So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. Stripe

10For alle som holder seg til lovens gjerninger, er under forbannelse; for det står skrevet: 'Forbannet er hver den som ikke holder fast ved alt det som står skrevet i lovboken, slik at han gjør det.' #
For alle som holder seg til lovens gjerninger, er under forbannelse – Det vil si, alle som vil bli rettferdige for Gud ved å leve fullkomment etter Moseloven. De er under forbannelsen fordi de feiler. Moseloven og de ti bud tar ikke bort vår synd; den avslører oss som syndere. Det er ingeting galt å ha gode idealer og god moral, men som frelsesvei er det døfødt.
En drapsmann kan ikke slippe unna en dom ved vise til en god gjerning i en annen sammenheng. Samme prinsipp med syndere på dommens dag. Sitatet Paulus referer til er hentet fra 5Mosebok 27:26.
Stripe For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. Stripe

11Men at ingen blir rettferdiggjort for Gud ved loven, det er klart, for den rettferdige skal leve ved tro. #
Dette at "den rettferdige skal leve ved tro", er også et gammeltestamentlig prinsipp. Paulus siterer her profeten Habakuk 2:4 i det Gamle Testamentet.
Stripe But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. Stripe

12Men loven handler ikke om tro, men sier: 'Den som gjør det budene sier, skal leve ved dem.'
Stripe And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. Stripe

13Kristus har kjøpt oss fri fra lovens forbannelse ved at han kom under forbannelse for vår skyld #
Han lot forbannelsen som følger med det å bryte Guds lov, ramme seg selv, istedenfor meg og deg.
– for det står skrevet: 'Forbannet er hver den som henger på et tre.' *
Sitatet er hentet fra 5.Mosebok 21:23
Stripe Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: Stripe

14Dette skjedde for at Abrahams velsignelse skulle komme til hedningene ved Jesus Kristus, slik at vi ved troen skulle få Ånden som det var gitt løfte om. #
Det vil si: Den Hellige Ånd som profetert i Joel 3:1-2: "Og deretter skal det skje at jeg vil utgyte min Ånd over alt kjød. Deres sønner og døtre skal tale profetiske ord. Deres gamle menn skal ha drømmer, og deres unge menn skal se syner. Ja, også over treller og trellkvinner vil jeg utgyte min Ånd i de dager." NB88.
Stripe That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. Stripe


Løftet står over loven
15Brødre, jeg taler på menneskelig vis: Selv en pakt mellom mennesker vil ingen gjøre ugyldig eller tilføye noe etter at den er stadfestet. #
etter at den er stadfestet – for eksempel med signatur eller stempel eller i vitners nærvær.
Brødre vil si troende menn, men egentlig gjelder tekstene hans alle sanne kristne av begge kjønn.
Stripe Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto. Stripe

16Men løftene ble gitt til Abraham og hans ætt; for han #
Gud
sier ikke 'ætter', som om det skulle gjelde mange, men 'din ætt', som når det gjelder én – som er Kristus.
Stripe Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. Stripe

17Det jeg sier, er: En pakt som Gud i Kristus tidligere har stadfestet, blir ikke gjort ugyldig av loven, som kom 430 år senere, slik at den skulle sette løftet ut av kraft. #
Det vil si, løftet til Abraham om at "i deg skal alle folkeslag velsignes".
Stripe And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. Stripe

18For dersom arven ble gitt ved loven, er den ikke lenger gitt som et løfte – men Gud ga den til Abraham som et løfte.
Stripe For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. Stripe

19Hva skulle da loven tjene til? Den ble lagt til på grunn av våre overtramp, inntil den ætten kom som løftet gjaldt. Og den ble gitt ved engler og formidlet via en mellommann. #
..loven..ble lagt til på grunn av våre overtramp – på grunn av vår ulydighet mot Gud.
..loven..ble gitt ved engler og formidlet via en mellommann – Det vil si, via Moses.
Stripe Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator. Stripe

20Men det trengs ikke noen mellommann der det kun er én part, og Gud er én. #
Direkte oversatt fra KJV (en setning som kan være vanskelig å forstå rett frem) sier verset: "Men en mellommann er ikke en mellommann for én; men Gud er én."
innrykk Gud forholdt seg direkte til Abraham uten Moses som mellommann. Abraham hadde heller ikke Moseloven. Slik er også de kristnes forhold til Gud ment å være. Dessuten: Det å være født på ny, betyr å ha Guds egen Hellige Ånd inni seg. Da er man ikke lenger to separate parter, men man glir på sett og vis inn i hverandre – slik to sirkler delvis kan overlappe hverandre.
innrykk Derfor er det heller ikke nødvendig med noen mellommann lenger, i form av Moseloven, presteskap eller andre substitutter for det personlige, intime forholdet til Gud som vår evige Far.
innrykk Jesus var Gud og menneske. Han er den overlappende delen av sirklene. Det er gjennnom troen på ham og livet med ham at Gud og mennesker møtes.
Stripe Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. Stripe

21Er da loven imot Guds løfter? Gud forby! For hvis det hadde blitt gitt en lov som kunne gi liv, #
som kunne gjøre oss åndelig levende og gi oss evig liv,
da skulle sannelig rettferdigheten ha kommet fra loven.
Stripe Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law. Stripe

22Men Skriften har lagt alt under synden, slik at det som var lovet, ved troen på Jesus Kristus skulle bli gitt til dem som tror. #
Skriften har lagt alt under synden – den viser at alle har syndet.
slik at det som var lovet – om en frelse gitt av Gud.
ved troen på Jesus Kristus skulle bli gitt til dem som tror – Det vil si, De som tror på Guds frelsesplan; at Jesus, som er ett med den ene sanne Gud, har sonet verdens synd.
BS-2011: "Men Skriften har lagt alt under synden, for at de som tror på Jesus Kristus, ved sin tro kan få det som var lovet."
Stripe But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. Stripe

23Men før troen kom, ble vi holdt i varetekt under loven; vi var innestengt frem til troen som skulle komme, ble åpenbart.
Stripe But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. Stripe

24Derfor ble loven vår tuktmester som skulle føre oss til Kristus, så vi kunne bli rettferdiggjort av tro. #
tuktkmester - en som oppdrar. Loven og de ti bud setter grenser for oss og oppdrar oss, men den viser oss i tillegg at vi er ufullkomne og trenger Guds nåde ved troen på Jesus.
Stripe Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. Stripe

25Men nå som troen er kommet, er vi ikke lenger under tuktemesteren. #
Vi er ikke lenger under Moseloven.
Stripe But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. Stripe

26For dere er alle Guds barn ved troen på Kristus Jesus.
Stripe or ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. Stripe

27For alle dere som er døpt til Kristus, har ikledd dere Kristus. #
Når Gud ser på en tilgitt synder som har tatt imot Jesus, så ser han Jesus. For en kristen så handler det å ikle seg Kristus, om å tilpasse seg det bildet som Gud alt har av oss; at vi skal snakke, tenke og være slik Jesus var.
Stripe For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. Stripe

28Her er det ikke spørsmål om jøde eller greker, slave eller fri, mann eller kvinne – for dere er alle én i Kristus Jesus. #
Ingen har noen fortrinn fremfor Gud med bakgrunn i hvor de kommer fra, hvilken sosial rang de har, eller hvilket kjønn de er; alle er like mye verdt for Gud. Et ganske revolusjonerende utsagn på denne tiden. Jødiske menn hadde for eksempel en bønn som var slik: "Jeg takker deg Gud, for at du ikke har skapt meg som hedning, slave eller kvinne".
Stripe There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. Stripe

29Og hvis dere hører Kristus til, da er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet. #
Da er man Abrahams åndelige etterkommere. Og det er det åndelige slektskapet som betyr noe.
Stripe And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. Stripe


Stripe
GalX2 GalX3 GalX4


Pixel