DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
1Dette andre brevet, mine kjære, skriver jeg nå til dere. De er begge to skrevet for å vekke til live deres rene sinn ved å minne dere på ting,
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
2for at dere skal huske på ordene som før ble talt ved de hellige profetene, samt budet fra oss som er apostlene til vår Herre og Frelser.
#
ordene som tidligere ble talt ved de hellige profetene – Guds ord gjennom profetene i Det Gamle Testamentet.
budet fra oss som er apostlene til vår Herre og Frelser – Det vil si, apostlenes lære. Og siden Jesus instruerte apostlene om å holde alt det han hadde befalt dem, så inkluderer det også Jesu egen undervisning.
MattX28:19-20
That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
3Først av alt skal dere vite at i de siste dager skal det komme spottere som vandrer etter sine egne lyster
#
de siste dager – i tiden like før Jesus kommer igjen, hans andre komme.
spottere som vandrer etter sine egne lyster – de skal opponere mot Gud ikke bare ved sine handlinger, for slik har mennesker alltid vært, men de skal også bruke frekke og fornærmende ord mot den sanne Gud.
det skal komme – Kanskje en ny type mennesker, at de skal være på en måte man ikke var vant til når brevet ble skrevet.
Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
4og sier: 'Hvor er det blitt av løftet om hans gjenkomst? For fra den tid fedrene sovnet inn, forblir alt slik det har vært fra skapelsen av.'
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
5For dette ser de med vilje bort fra, at det var ved Guds ord universet fra gammelt av ble til, og jorden tredde frem, fra vann og gjennom vann.
#
For dette glemmer de med vilje – med vilje forkaster de Gud som skaperen av universet.
fra vann og gjennom vann – som harmonerer med skapelsesberetningen:
"I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden. Og jorden var øde og tom, og det var mørke over det store dyp, og Guds Ånd svevet over vannene."
1MosX1:1-2
"Og Gud sa: La det bli en hvelving midt i vannene, den skal skille vann fra vann."
1MosX1:6
"Og Gud sa: La vannet under himmelen samles på ett sted, og la det tørre land komme til syne. Og det ble slik."
1MosX1:19
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
6Ved dette gikk den verden som var da under, da den ble oversvømmet av vann.
#
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
7Men de himler og den jord som nå er, er ved det samme ordet spart til ilden; de blir holdt oppe til dommens dag, når de ugudelige skal dømmes og gå fortapt.
#
.. er ved det samme ordet spart til ilden – Det vil si, ved Guds ord, som de ugudeliges liv skal dømmes etter.
But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
8Men vær ikke blinde for denne ene tingen, mine kjære, at for Herren er én dag som tusen år og tusen år som én dag.
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
9Herren er ikke sen med løftet, slik noen holder det for senhet. Men han er tålmodig med oss, for han vil ikke at noen skal gå fortapt, men at alle skal komme til omvendelse.
#
Gud vil én ting, mennesker vil ofte noe annet. Derfor er den smale veien som fører til livet, smal – og den brede veien som fører til fortapelsen, bred.
MattX7:13f
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
10Men Herrens dag skal komme som en tyv om natten. Da skal himlene forgå med en voldsom lyd, og himmellegemene skal smelte i voldsom hete. Også jorden med alle dens byggverk, skal brenne opp.
#
Peter plasserer tilsynelatende
Herrens dag til slutten av tusenårs-riket.
Herrens dag trenger ikke bety et bestemt tidsintervall, men at begrepet betyr "når Gud skal dømme eller straffe verden".
ÅpX20:7ff
Først skal Jesus regjere på jorden i tusen år, før Gud skaper en ny himmel og en ny jord. Peter hadde ikke fått eller lest Johannes Åpenbaring. Johannes er mer spesifikk i sin beskrivelse av disse tingene, i sin åpenbaring. Paulus henviser "Herrens dag" til etter at Antikrist har trådt frem og det store frafallet fra Gud har blitt en realitet.
2TessX2:1ff
Herrens dag skal komme som en tyv om natten – Den dagen da Gud vil holde sin endelige dom over verden.
"Løft deres øyne til himmelen, og se på jorden her nede! For himmelen skal forsvinne som røk, og jorden skal eldes som et klede. De som bor på den, skal dø som mygg."
JesX51:6
en voldsom lyd - Grunntekstordet ligner mer på høy skarp hvislende lyd enn et høyt brak. Dette skal visst være en god beskrivelse av lyden ved kjernefysisk eksplosjon.
himmellegemene skal smelte i voldsom hete – Grunntekst: "skal oppløses i voldsom hete." Oppløsningen kan betegne en oppløsning av elementene på atom-nivå. Den energien som da blir frigitt, er av samme type som den som blir frigitt når en atombombe sprenger.
Disse tingene skal skje
etter at tusenårsriket og det siste opprøret beskrevet i Johannes Åpenbaring, har skjedd.
ÅpXKap.X20-21
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
11Derfor, siden alt dette skal gå i oppløsning, desto mer i hellighet og gudsfrykt skulle dere vandre,
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
12mens dere venter på at Guds dag kommer, og fremskynder den; når
himlene skal oppløses i ild og himmellegemene smelte med brennende hete.
#
mens dere venter på at Guds dag kommer – den dagen Gud skal dømme engler og mennesker, og skape en ny himmel og en ny jord.
og fremskynder den – ved bønn: "La ditt rike komme"
MattX6:10
og ved å spre evangeliet: "Og dette evangeliet om riket skal forkynnes over hele jorden, til et vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme."
MattX24:14
når himlene skal oppløses – Det vil si, universet.
Forøvrig: Det kan her se ut som om Peter ikke inkluderer tusenårs-riket i forbindelse med Jesu gjenkomst. Men Gud hadde heller ikke gitt åpenbaringen om tusenårs-riket til ham, men til Johannes. Det Peter sier er ikke feil, det er bare ikke hele bildet.
Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
13Men etter hans løfte ser vi fram til nye himler og en ny jord, hvor rettferdighet bor.
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
14Derfor, mine kjære, mens dere venter alt dette, så legg vinn på å bli funnet for ham i fred, uten flekk og lyte –
#
moralsk rene og skyldfrie –
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
15og regn vår Herres tålmodighet som
en mulighet til frelse!
#
Så lenge det er liv, er det håp. Fremdeles kan folk bli frelst, takket være Guds tålmodighet med en fallen verden. Også vi som regner oss som kristne kan få orden på livet vårt, dersom det trengs.
Slik har også vår kjære bror Paulus skrevet til dere, etter den visdommen som er gitt ham.
And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
16I alle sine brev taler han om disse tingene. I dem er det noe som er vanskelig å forstå, og som de ulærde og ubefestede vrangtolker, slik de også gjør med de andre Skriftene, til sin egen undergang.
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
17Derfor må dere, mine kjære, som på forhånd vet dette, passe på at ikke dere også blir ledet bort ved de lovløses villfarelse, og faller ut av deres egen faste stand.
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
18Men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus! Ham tilhører æren, både nå og til evig tid! Amen.
#
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.