DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5

Forts. Når Herren kommer
1Men om tidene og stundene, brødre, er det ikke nødvendig at jeg skriver til dere.
Stripe But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. Stripe

2For dere vet jo selv meget godt at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
Stripe For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. Stripe

3For når de skal si: 'Fred og ingen fare!' – da kommer undergangen brått over dem, slik fødselsveene kommer over en kvinne som skal føde, og de skal ikke slippe unna. #
..når de skal si – Paulus inkluderer hverken seg selv eller menigheten til "de som skal si". Undergangen vil kanskje komme i en tid hvor verden opplever fred mellom nasjoner; for eksempel under Antikrist sin globale verdensorden. Eventuelt rett før den store trengselen beskrevet i Johannes åpenbaring i endetiden, begynner: "Og da han hadde åpnet det sjuende seglet, ble det stillhet i himmelen omkring en halv time." ÅpX8:1
Stripe For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. Stripe

4Men dere, brødre, er ikke i mørket, så denne dagen skulle komme over dere som en tyv.
Stripe But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. Stripe

5Dere er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
Stripe Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. Stripe

6La oss derfor ikke sove som de andre, men la oss våke og være edrue! #
Handler om å være åndelig og moralsk klare til å ta imot Jesus til enhver tid; om alltid å ha sin sak i orden med Gud.
Stripe Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. Stripe

7For de som sover, sover jo om natten; og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
Stripe For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. Stripe

8Men la oss som hører dagen til, være edrue, iført troens og kjærlighetens brystplate og med håpet om frelse som hjelm!
Stripe But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. Stripe

9For Gud bestemte oss ikke til vrede, #
han utvalgte oss ikke for å straffe oss i sin rettferdige harme på dommens dag,
men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus.
Stripe For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, Stripe

10For han døde for oss, for at vi – enten vi våker eller sover – skal leve sammen med ham. #
enten vi våker eller sover – enten vi er levende eller har sovnet inn. Vers 6 handler om å være åndelig og moralsk våkne, vers 10 om å være levende eller død rent fysisk.
Stripe Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. Stripe

11Derfor: Trøst hverandre og oppbygg hverandre, slik dere også gjør. #
Ordet for trøst, parakaleo, kan også bety formane eller oppmuntre.
Stripe Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. Stripe


Livet i menigheten
12Vi ber dere, brødre, at dere legger merke til dem som arbeider blant dere, de som er deres forstandere i Herren og formaner dere,
Stripe And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; Stripe

13at dere i kjærlighet setter dem meget høyt på grunn av den gjerningen de gjør. #
vis dem oppmerksomhet, respekter dem og sett pris på dem.
Og lev i fred med hverandre!
Stripe And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. Stripe

14Og nå formaner vi dere, brødre: Irettesett dem som ikke oppfører seg skikkelig, støtt de motløse, #
BS-2011: "sett mot i de motløse,"
ta dere av de svake og vær tålmodige med alle!
Stripe Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. Stripe

15Se til at ingen gjengjelder ondt med ondt, men jag alltid etter å gjøre det som er godt, både mot hverandre og mot alle andre.
Stripe See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. Stripe

16Vær alltid glade! #
Legg vinn på det, ha det som en innstilling, smil til andre – men tillat deg å sørge når det er naturlig, så du ikke blir overflatisk.
Stripe Rejoice evermore. Stripe

17Be uten opphold! #
La oppmerksom bønn bli en vane, like naturlig som det å puste. Det betyr ikke å be på innpust og utpust, men noe man naturligvis bare gjør. Det handler om å rett sinnet mot Gud og det himmelske som det mest naturlige i verden, på daglig basis. Like sikkert som vi trenger oksygen for å overleve fysisk, så trenger vi å be til Gud for å overleve åndelig. Å be til Gud, inkluderer å takke Gud, samt å tilbe Gud.
Stripe Pray without ceasing. Stripe

18Takk Gud for alt! #
Takk Gud under alle forhold for alt han har gjort og skapt. Gud setter pris på takknemlighet. Vi mennesker er skapt i Guds bilde, og har det derfor på samme måten; ingen av oss setter pris på utakknemlighet. Uansett hvor vanskelig livet måtte være, så har vi alltid noe å takke Gud for – om ikke annet, så for håpet om en bedre fremtid, dette at vi ved troen på Jesus har et løfte fra Gud om evig liv i paradis.
For dette er Guds vilje for dere i Kristus Jesus.
Stripe In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. Stripe

19Utslokk ikke Ånden! #
Her sammenlignes Den Hellige Ånd med en flamme som kan slukkes. Det er tre måter å slukke en flamme på; med vann, med oksygenmangel, eller ved å fjerne brennbart materiale, det som gir den næring.
Ting som gir næring: Det å lese Bibelen og reflektere over Guds ord; bønn og tilbedelse, det å snakke med Gud og lytte til Gud; det å høre på inspirerende kristne taler og undervisning; det å tilbringe tid sammen med andre kristne.
Ting som utslukker: Ulydighet mot Guds vilje, enten ved å ignorere de du er kalt til å hjelpe eller til å oppdra, eller ved å tenke vekk Gud til fordel for en synd; det å tillate seg intellektuell analysering og vurdering av Guds ord "ovenfra og ned" – istedenfor å tro som et barn "nedenfra og opp"; det å la Gud komme i andre rekke og ikke i første rekke, å prioritere andre ting foran Gud.
Stripe Quench not the Spirit. Stripe

20Forakt ikke profetisk tale! #
– som jo Bibelen er full av!
Stripe Despise not prophesyings. Stripe

21Prøv alt, hold fast på det gode. #
Å holde fast på det gode vil også si å bruke sunn kritisk sans, så man kan skille det som er ekte og godt fra det som er falskt og dårlig – ikke minst når det kommer til profetisk tale.
innrykk En kjent norsk predikant uttrykte en gang følgende: "Min erfaring er at ni av ti profetier ikke er av Gud, men av den som fremsier profetien."

innrykk Et profetisk budskap ble en gang gitt til en menighet, i form av et bilde: Alle skulle lukke øynene og forestille seg en oase i skogen med en kulp med rennende friskt vann. Der skulle man gå ned i forestillingen – og når man kom opp, var syndene vasket vekk, og man var ren fremfor Gud.

innrykk Men hva sier Bibelen? "Dersom vi bekjenner våre synder, er han trofast og rettferdig, så han tilgir oss syndene og renser oss fra all urettferdighet." 1JohX1:9
innrykk Et annet fenomen er "profeter" i menigheten som alltid bare sier fine ting til folk. Men hva om den de sier noe rosende til, faktisk har et dobbeltliv i form av en skjult synd? Da sier de til den personen at "Gud bryr seg ikke om at du har et dobbeltliv, for han har bare godt å si om deg!"

innrykk Det å profetere falskt er det samme som å forfalske Guds signatur. Det ekte skal fremelskes, men det falske skal man vise fra seg. 5MosX18:20-22
Stripe Prove all things; hold fast that which is good. Stripe

22Avstå fra alt som fremstår som ondt. #
Som disippel av Jesus må man tenke på sitt renommé. Man ønsker at Jesus skal assossieres med noe godt, også i verdens øyne, så langt det lar seg gjøre. Derfor skal man heller ikke gi seg av med det som er ondt i andres øyne: Ikke drikk vin i Quwait, som er et strengt muslimsk land hvor slikt er forbudt. Ikke flytt inn i samme bolig med noen av motsatt kjønn, selv om man bare er venner. Andre vil tro at du er samboer, som er forbudt i Bibelen.
Stripe Abstain from all appearance of evil. Stripe

23Må fredens Gud selv hellige dere tvers igjennom! Og jeg ber til Gud om at deres ånd, sjel og kropp blir bevart ulastelig frem til vår Herre Jesus Kristus kommer igjen! #
Måtte fredens Gud selv hellige dere - ikke: "Måtte dere hellige dere selv." Det handler i bunn og grunn om å la seg forme av Gud.
Stripe And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. Stripe

24Han som kaller dere, er trofast; han skal også gjøre det slik. #
Paulus var innstilt på at Jesus kunne komme igjen i sin egen levetid. Dette er en god innstilling å ha, siden vi til enhver tid bør ha vår sak i orden med Gud. For ingen av oss vet når vi skal dø, like lite som vi vet dagen for Jesu gjenkomst.
Stripe Faithful is he that calleth you, who also will do it. Stripe


Sluttord
25Brødre, be for oss!
Stripe Brethren, pray for us. Stripe

26Hils alle brødrene med et hellig kyss! #
I de første kristne menighetene var det et tegn på gjensidig respekt og familiær kjærlighet, det å kysse hverandre på kinnet med slike vennskapskyss. Også blant slektninger og nære venner ble dette praktisert. Menn kysset menn og kvinner kysset kvinner.
Stripe Greet all the brethren with an holy kiss. Stripe

27Jeg pålegger dere ved Herren at dette brevet blir opplest for alle de hellige brødrene. #
BS-2011: "For Herrens skyld pålegger jeg dere å lese opp dette brevet for dem alle."
Stripe I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. Stripe

28Måtte nåden til vår Herre Jesus Kristus være med dere! Amen. #
Amen – For sikkert og visst.
(Det første brevet til Tessalonikerne var skrevet i Aten.) #
Den siste setningen i parentes er ikke tatt med i "Bibelen Guds Ord" - oversettelsen, men den er med i den originale King James Bibelen, hvor den også står i parentes. Teksten er altså ikke fra Paulus, men er tilføyd senere, og er ment å være en opplysning.
Stripe The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. (The first epistle to the Thessalonians was written from Athens.) Stripe



Stripe
1TessX4 1TessX5 2TessX1


Pixel