DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
#
Forfatteren av Apostlenes Gjerninger er Lukas, som også er forfatter av Lukas-evangeliet.
I den første beretningen, Teofilus, skrev jeg til deg om alt det som Jesus gjorde og lærte fra begynnelsen av,
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
2frem til den dagen han ble tatt opp til himmelen
– etter at han ved Den Hellige Ånd hadde gitt sine befalinger til apostlene som han hadde utvalgt.
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
3For dem fremstod han også etter lidelsen med mange bevis på at han levde, da han i førti dager ble sett av dem og talte om det som hører Guds rike til.
To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
4Og mens de var samlet, befalte han dem å ikke forlate Jerusalem; men de skulle vente på det som Faderen hadde lovet,
«som dere»,
sier han,
«har hørt om av meg:
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
5For Johannes døpte med vann, men dere skal bli døpt med Den Hellige Ånd om ikke mange dager til.»
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
6Da de nå var samlet, spurte de ham og sa: «Herre, er det på den tiden du vil gjenopprette riket for Israel?»
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?
7Og han sa til dem:
«Det tilkommer ikke dere å kjenne tider eller stunder som Faderen har fastsatt i sin egen makt.
And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
8Men dere skal få kraft når Den Hellige Ånd kommer over dere, og dere skal være mine vitner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og helt til jordens ende.»
#
dere skal få kraft når Den Hellige Ånd kommer over dere – Det var dette som skjedde på pinsedagen litt senere: "Og det viste seg tunger for dem, som av ild, som delte seg og satte seg på hver og en. Da ble de alle fylt med Den Hellige Ånd, og de begynte å tale i andre tunger, alt etter som Ånden ga dem å tale."
APGX2:4
og dere skal være mine vitner .. helt til jordens ende – En befaling fra Jesus til sine disipler, som aldri går ut på dato; vi skal fortelle om ham til hele verden uten å tenke på konsekvensene. Konsekvensene kan være alvorlige, men frimodighet har stor lønn.
HebX10:35
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
9Og da han hadde sagt dette, ble han løftet opp mens de så på, og en sky tok ham bort fra deres øyne.
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
10Og mens de stirret opp mot himmelen idet han for opp – se, da stod det to menn hos dem i hvite klær,
And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
11og de sa: «Dere Galileiske menn, hvorfor står dere og stirrer opp mot himmelen? Denne Jesus, som er tatt opp fra dere til himmelen, skal komme igjen på samme måten som dere så ham fare opp til himmelen!»
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
12Da dro de tilbake til Jerusalem fra fjelltoppen som blir kalt Oljeberget, og som ligger en sabbatsreise fra Jerusalem.
#
Det vil si: 2000 alen eller en kilometer fra Jerusalem, som var den avstanden man hadde lov til å reise på en sabbat.
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.
13Og da de kom inn i byen, gikk de opp til den øvre salen.
#
Dette var et rom over 1.etg i enten et privat hus eller i templet, hvor de pleide å holde til; et samlingsted.
Det var Peter og Johannes, Jakob og Andreas, Filip og Tomas, Bartolomeus og Matteus, Jakob, sønn av Alfeus, Simon seloten og Judas, sønn av Jakob.
And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.
14Alle disse holdt enstemmig sammen i bønnen og i påkallelsen,
#
de ba på samme måten om de samme tingene,
sammen med noen kvinner og Jesu mor, og med hans brødre.
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
15På den tiden sto Peter fram midt iblant disiplene. Det var samlet en flokk på omkring hundre og tjue. Og han sa:
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)
16«Menn og brødre! Dette skriftord måtte bli oppfylt, som Den Hellige Ånd på forhånd talte ved Davids munn om Judas, han som var veiviser for dem som pågrep Jesus.
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
17For han var jo regnet blant oss og fikk del i den samme tjenesten.
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
18Med den lønnen han fikk for sin ugjerning, kjøpte han en åker. Der falt han hodestups ned og revnet, og alle hans innvoller veltet ut.
#
Ifølge Matteus så hengte Judas seg.
MattX27:5
Sannsynligvis røk tauet fra treet han hang seg i, slik at han "falt hodestups ned og revnet, og alle hans innvoller veltet ut".
Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
19Dette ble kjent for alle som bor i Jerusalem, slik at den åkeren på deres eget språk ble hetende Hakeldama, som betyr Blodåkeren.
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
20For det står skrevet i Salmenes Bok: 'La hans bosted bli øde, og la ingen bo der!' – Og: 'La en annen overta hans tilsynstjeneste!'
*
Sitatet er hentet fra Salmene 69:26 og 109:8
For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
21Derfor må en av de mennene som fulgte oss hele tiden mens Herren Jesus gikk inn og ut iblant oss,
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
22helt fra han ble døpt av Johannes og til den dagen han ble tatt opp fra oss, være vitne om hans oppstandelse fra døden.»
#
Den som skulle erstatte Judas, måtte selv ha fulgt Jesus og vært vitne til mange av de samme tingene som apostlene hadde sett – også at han var oppstått fra døden.
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
23Og de valgte ut to: Josef, som ble kalt Barsabbas, med etternavnet Justus, og Mattias.
And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
24Og de bad og sa: «Herre, du som kjenner alles hjerter! Vis oss hvem av disse to du har utvalgt
And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,
25til å få del i denne tjeneste og apostelgjerningen som Judas misbrukte, for å gå til sitt eget sted.»
#
Til det stedet som var gjort klar for ham i helvete.
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
26Så kastet de lodd om dem, og loddet falt på Mattias, og han ble da regnet som apostel sammen med de elleve.
And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.