DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1Og jeg så i den høyre hånden til han som satt på tronen, en bokrull. Det var skrevet både på innsiden og utsiden, og den var forseglet med sju segl.
#
Det var skrevet både på innsiden og utsiden – som indikerer at den var tettskrevet og omfattende.
forseglet med sju segl – De eneste dokumentene som ble beseglet med sju segl i denne kulturen, var høytidelige testamenter. Dette er altså i stor grad skrevet for ettertiden.
«Under romersk lov forseglet de syv vitnene til testamentet dette med sine egne segl. At denne bokrullen var forseglet med syv segl, tydet på at den var særlig viktig.»
ThoralfXGilbrant
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
2Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: «Hvem er verdig til å åpne bokrullen og bryte seglene på den?»
#
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst – røsten skulle nå ut til alle, om det fantes noen som var verdig. Men ikke en gang blant de fire skapningene ble det funnet en verdig.
Hvem er verdig – Ikke "Hvem er sterk nok eller mektig nok eller klok nok."
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
3Men ingen, hverken i himmelen eller på jorden eller under jorden, kunne åpne bokrullen eller se i den.
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
4Da gråt jeg sårt, siden ingen var funnet verdig til å åpne bokrullen og lese den eller å se i den.
#
Da gråt jeg sårt – ordet indikerer sterkt sorg og høylytt gråt, slik man kan føle når noen man har kjær, nettopp har mistet livet.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
5Men en av de eldste sier til meg: «Gråt ikke! Se, løven av Judas stamme, Davids rotskudd, har seiret. Han kan åpne bokrullen og bryte de sju seglene på den.
#
Se, løven av Judas stamme – Løven er "dyrenes konge." Den har noe mektig og majestetisk over seg. Brølet fra en løve kan høres opptil 3 km. unna, og den kan knekke nakken til et menneske med et slag fra poten. Johannes så etter en mektig løve, men fikk se et fromt lam. Jesus kan være begge deler.
Davids rotskudd – av kong Davids ætt.
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
6Og jeg så, og se! – midt på tronen, mellom de fire skapningene og midt iblant de eldste, sto et lam. Det så ut som om det hadde vært slaktet. Det hadde sju horn og sju øyne, som er de sju Guds Ånder som er sendt ut over hele jorden.
#
og midt iblant de eldste, sto det et lam – sterk og mektig som en løve, men harmløs og from som et lam.
Det så ut som om det hadde vært slaktet – Ikke bare så det slik ut, for "Han ble såret for våre overtredelser, han ble knust for våre misgjerninger. Straffen lå på ham, for at vi skulle ha fred, og ved hans sår har vi fått legedom. Vi fór alle vill som får, vi vendte oss alle til sin egen vei. Men Herren lot den skylden som lå på oss alle, ramme ham. Han ble mishandlet, og han ble plaget. Likevel åpnet han ikke sin munn, lik et lam som føres bort for å slaktes, og lik et får som tier når de klipper det. Han åpnet ikke sin munn."
JesX53:5-7
sju horn – symboler på fullkommen makt.
sju øyne – symboler på allvitenhet og fullkommen innsikt.
som er de sju Guds ånder – som i sum kan være Den Hellige Ånd, som er ett med Jesus og med Gud.
som er sendt ut over hele jorden – Ikke noe som skal skje, men som alt er en realitet.
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
7Og han kom og tok imot bokrullen fra den høyre hånden til ham som satt på tronen.
#
Det finnes en intimitet med Gud som bare Jesus og Den Hellige Ånd kan ha. De tre er ett.
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
8Og da han hadde tatt bokrullen, falt de fire skapningene og de tjuefire eldste ned foran Lammet. Hver av dem hadde en harpe og gullskåler fulle av røkelse, som er de helliges bønner.
#
..gullskåler fulle av røkelse, som er de helliges bønner – Slik ser de ut fra et himmelsk perspektiv, bønnene til hengivne kristne. Fra et jordisk perspektiv er det veldig lett å undervurdere verdien av slike bønner.
And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
9Og de synger en ny sang og sier: «Verdig er du til å ta imot boken og åpne seglene på den. For du ble slaktet, og med ditt blod har du kjøpt oss fri til Gud av hver stamme og tunge og folk og ætt.
#
Vers 9 beskriver hvorfor de er utvalgt: "For du ble slaktet" osv; at det er takket være Jesus.
Vers 10 beskriver hva de er utvalgt til. De er utvalgt til å være Konger og prester for Gud, og skal i sin tid herske på jorden. Det å være "prest for Gud", betyr at man til enhver tid har tilgang til Gud.
And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
10Og du har gjort oss til konger og prester for vår Gud., og vi skal herske på jorden.»
And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
11Og jeg så, og jeg hørte røsten av mange engler omkring tronen og de fire skapningene og de eldste – tallet på dem var ti tusen ganger ti tusen og tusen ganger tusen.
#
Det vil si, en talløs mengde, over hundre millioner, kanskje hundrevis av millioner engler.
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
12De sa med høy røst: «Verdig er Lammet som ble slaktet, til å få makt og rikdom og visdom og styrke og ære og pris og velsignelse!»
#
De sa med høy røst – ikke med høye røster, men høy røst. Som med én stemme lovpriste over hundre millioner engler lammet som ble slaktet for våre skyld.
Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
13Og hver skapning som er i himmelen og på jorden og under jorden, og slike som er i havet – alt det som finnes i dem, hørte jeg si: «velsignelsen og æren og lovprisningen og makten tilhører ham som sitter på tronen, og Lammet, i all evighet!»
#
Og hver skapning..hørte jeg si – også dyreriket kan kommunisere på forskjellig vis. Blåhvalen sin "røst" kan nå 188 desibel og kan høres opp til 150 mil unna, når de skal kommunisere med andre hvaler. I dette himmelske scenariet vil alle skapningene som er med, kunne gjøre seg forstått med sin særegne kommunikasjon.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
14Og de fire skapningene sa: «Amen!» Og de tjuefire eldste falt ned og tilba ham som lever i all evighet.
#
Amen – For sikkert og visst. Hevet over enhver tvil.
Og de tjuefire eldste falt ned og tilba – Det evige livet begynner i dette livet. Alle kristne er kalt til å tilbe Gud og Jesus også i dette livet. At de falt ned, er et tegn på dyp respekt og underdanighet i tilbedelsen.
And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.