DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
1Bli derfor Guds etterfølgere som hans kjære barn.
Be ye therefore followers of God, as dear children;
2Vandre i kjærlighet, slik også Kristus har elsket oss og gitt seg selv for oss, som en gave og et slaktoffer til Gud – en velluktende duft.
#
Det å vandre i noe, vil si en kontinuitet; en ubrutt sammenheng. Det å vandre i kjærlighet, vil si en vedvarende innstilling hvor man setter egne behov i andre rekke, av hensyn til andre.
Nestekjærlighet er det motsatte av egosime og selviskhet, og det har alltid en praktisk side. Det å føle nestekjærlighet er verdiløst dersom det ikke munner ut i handling. Det eneste man oppnår da, er å føle seg god uten egentlig å være det.
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
3Men hor og all slags urenhet eller grådighet – la det ikke engang nevnes blant dere, for slikt sømmer seg ikke for hellige!
#
som er uren – som lever et umoralsk liv
som er grådig – som aldri får nok av penger og ting.
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4Heller ikke skamløshet, tåpelig snakk eller grovheter,
#
som for eksempel gov humor eller griseprat,
for alt slikt er upassende. Gi heller
Gud takk!
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5For dere vet jo at ingen som driver hor, eller som er uren, eller som er grådig – som jo er en avgudsdyrker – har noen arv i riket til Kristus og Gud.
#
som er uren – som lever et umoralsk liv
som er grådig – som aldri får nok av penger og ting.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6La ingen bedra dere med tomme ord; for på grunn av disse tingene kommer Guds vrede over ulydighetens barn.
#
La ingen bedra dere med tomme ord – Det er en utbredt oppfatning hos medlemmer og prester i den norske kirke at dersom man er døpt, så er man frelst; at det er frelse i dåpen uavhengig av tro og Gudsliv, og at dette er noe som følger deg livet ut. Man argumentere utfra at "alt er fra Gud" osv. En lignende undervisning i endel karismateiske kretser er frasen "en gang frelst, alltid frelst" – også om man faller fra, ender man opp i himmelen, men uten noen lønn.
Alt slikt er "tomme ord". Det er de som holder ut til enden, som holder seg til Jesus livet ut, som skal bli frelst i all evighet.
MattX24:13
ulydighetens barn – noen oversettelser bruker "vantroens barn". Vantro og ulydighet går hånd i hånd, for ulydighet er vantro i praksis.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
7Ha derfor ikke noe med dem å gjøre.
#
Det vil si, ikke gå inn på deres livsvei, ikke gjør felles sak med dem, ha klare grenser for deg selv og vær prinsippfast. Ikke vær delaktig i deres synder.
Be not ye therefore partakers with them.
8For en gang var dere mørke, men når er dere lys i Herren. Lev da som lysets barn.
#
For en gang var dere mørke – Ikke bare at de var i mørke, men at de var mørke. De var med andre ord med på å spre moralsk og åndelig mørke.
men når er dere lys i Herren – Med andre ord en helomvending.
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
9For Åndens frukt viser seg i all godhet og rettferdighet og sannhet,
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
10idet dere prøver hva som er til behag for Herren!
#
Vers 8-10 i en mer lettlest sammenheng: "En gang var dere mørke, men når er dere lys i Herren! Lev da som lysets barn idet dere prøver hva som er til behag for Herren! – for lysets frukt viser seg i all godhet og rettferdighet og sannhet."
Proving what is acceptable unto the Lord.
11Ha ingenting å gjøre med mørkets ufruktbare gjerninger; gå heller i rette med dem!
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12For det er en skam bare å snakke om de tingene som blir gjort av dem i det skjulte.
#
de tingene som blir gjort av dem – det vil si, av de "ulydighetens barn" som er beskrevet i
versX3-5.
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13Men alt som blir refset, blir avslørt av lyset; for alt som blir åpenbart, er lys.
#
Når en gjenstand blir belyst, reflekterer den lys tilbake og blir synlig. På samme måte er det med urett og synd: Når det blir belyst med Guds ord, blir det åpenbart hva det egentlig er.
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
14Derfor sier han: Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde – og Kristus skal lyse for deg.
#
Derfor sier han – Derfor sier Gud i skriften.
..stå opp fra de døde – det vil si, de åndelig døde, de som er uten Gud.
Sitatene er en kombinasjon av bl.a. Jesaja 9:2 og 60:1.
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
15Pass derfor nøye på hvordan dere vandrer, ikke som dårer, men som vise,
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16så dere bruker tiden godt; for dagene er onde.
#
Å bruke tiden godt, det vi si å se på tiden som noe dyrbart; en tidskvote gitt oss av Gud. Tiden kan brukes både til meningsløse og meningsfulle ting. Bibelen oppfordrer oss til å reflektere over hva vi fyller den med. Det handler også om å benytte seg av de anledningene en får, til å tjene Gud.
Redeeming the time, because the days are evil.
17Vær derfor ikke uforstandige, men forstå hva som er Herrens vilje!
#
Det beste utgangspunktet for å forstå, er et ønske om og en vilje til å forstå. Det andre som må være på plass, er ydmykhet og ærlighet.
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
18Ikke drikk dere fulle på vin, for det fører til utskeielser! Men bli fylt av Ånden,
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19så dere tilsnakker hverandre med salmer, lovsanger og åndelige sanger, og synger og spiller for Herren i deres hjerter,
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
20og alltid takker Gud og Faderen for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn,
#
og alltid takker Gud for alle ting – det vil si, under alle forhold. På vanskelige dager kan man takke for de gode dagene man har opplevd eller for at man har en god himmel i vente. Er man et offer for ondskap, så kan man takke Gud for at han er rettferdig og god.
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
21og underordner dere under hverandre i ærefrykt for Gud!
#
Kristne skal underordne seg under hverandre, men innenfor de rammene som Gud har satt: Gifte kvinner skal underordne seg sine kristne ektemenn, og barn sine kristne foreldre.
VersX22
[+]
KolX3:20
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
22Dere koner: Underordne dere under deres egne menn som under Herren.
#
Det betyr ikke at mannen er mer gudfryktig, mer verdifull, smartere eller flinkere enn sin kone. Grunnen til underordning er ene og alene fordi Gud vil det slik. Det vil si at det gjøres i ærefrykt for Gud, som beskrevet i vers 21.
Når Jesus definerer ekteskapet, hvordan Gud hadde tenkt det, går han tilbake til før syndefallet.
MattX19:4-6
Der er kvinnen definert som en medhjelper som er mannens like.
1MosX2:18 Altså, lik i verdi, men med forskjellig funksjon og ansvar innenfor ekteskapets rammer. Mannen på sin side er ansvarlig for å beskytte, være kjærlig og ha omsorg for sin kone. Han har også et forsørgeransvar.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
23For mannen er kvinnens hode, slik Kristus er menighetens hode –
han som også er frelser for legemet.
#
Det vil si, han som er Frelser og Herre for alle sanne kristne over alt. For Menigheten er ikke et demokrati hvor man kan omdefinere Guds vilje for ekteskapet og samliv på et kirkemøte, slik det blir gjort i Norge i dag. Den er heller ikke et aristokrati hvor noen kristne med høy rang skal bestemme over andre kristne av lavere rang. Den er heller ikke et anarki hvor alle kan gjøre som de selv vil. Men menigheten er et Kristokrati, med Jesus som den ubestridte konge og hersker, der alle andre er underlagt hans vilje.
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
24Derfor: Slik menigheten er underordnet under Kristus, skal også koner være underordnet sine menn i alle ting.
Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
25Ektemenn: Elsk deres koner, slik også Kristus elsket menigheten og ga seg selv for den,
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26så han kunne hellige og rense den ved å vaske den i vann ved ordet.
#
så han kunne hellige den og rense den – i eldre jødisk historie var det slik at bruden før ekteskapsinngåelse med en konge, renset seg jevnlig et helt et år i forkant, ved å smøre seg inn med oljer og salver og parfymer.
EsterX2:12
ved å vaske den i vann ved ordet – Måten Jesus renser menigheten på, er ved å "vaske" den med Guds ord. Gud og Guds ord kan aldri skilles fra hverandre, for Bibelen sier at"ordet var hos Gud og ordet var Gud".
JohX1:1
En rekke ganger i Bibelen understreker Jesus hvor viktig det er å legge seg hans ord på hjertet og være lydig mot det han har undervist. Ved å la seg forme av Guds ord, gjør man seg som "brud" klar for å møte Jesus i himmelen.
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27Slik ville han stille menigheten fram for seg i herlighet. Den skulle ikke ha noen flekk eller rynke eller noe slikt, men være hellig og feilfri.
#
Det skulle ikke være noe å utsette på den av betydning; ingen laster som fulgte med inn i ekteskapet.
That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28Slik skylder også mennene å elske sine koner som sin egen kropp. Den som elsker sin kone, elsker seg selv.
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
29For ingen har noen gang hatet sitt eget kjød; man gir det mat og pleier det, slik også Herren gjør med menigheten.
#
sitt eget kjød – sin egen kropp. Sitatet handler ikke om å være fornøyd med utseende, men med fysisk velvære; man vil at kroppen skal ha det bra.
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30For vi er lemmer på hans kropp, av hans kjøtt og av hans bein.
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og holde seg til sin kone, og de to skal være ett kjød.
#
De skal være som en og samme kropp. Sitatet blir her brukt som et bilde på Jesus og menigheten. Sitatet er hentet fra 1. Mosebok 2:24.
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
32Dette er et stort mysterium – jeg taler her om Kristus og menigheten.
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33Men også hver enkelt av dere skal elske sin kone som seg selv, og kona skal ha ærefrykt for sin ektemann.
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.