DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Forent med Kristus i dåpen
innrykk 1Hva skal vi da si? Skal vi fortsette å synde slik at nåden kan bli enda større?
Stripe What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Stripe
2Gud forby! Hvordan skal vi som er døde fra synden, fortsette å leve i den?
Stripe God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? Stripe
3Vet dere ikke at alle vi som ble døpt til Jesus Kristus, ble døpt til hans død?
Stripe Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? Stripe
4Derfor er vi begravet med ham i dåpen til døden: #
vi døpte oss som symbol på at vi vil død vekk fra synden,
for slik Kristus ble reist opp fra de døde ved Faderens herlighet, slik skal også vi vandre i et nytt liv. #
Det vil si, i et nytt liv i kontinuerlig helliggjørelse med Jesus som Herre.
Stripe Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. Stripe
5For dersom vi er blitt forenet med ham ved en død som er lik hans død, da skal vi også bli det ved en oppstandelse som er lik hans oppstandelse.
Stripe For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: Stripe
6For vi vet jo dette, at vårt gamle menneske ble korsfestet med ham for at synde-legemet skulle tilintetgjøres, så vi ikke lenger skulle tjene synden. #
vårt gamle menneske – vår gamle natur uten den Hellige Ånd, da vi var som alle andre
ble korsfestet med ham for at synde-legemet – for at vår kropp, som er underlagt synden
skulle tilintetgjøres – i forhold til synden
så vi ikke lenger skulle tjene synden – for "Enhver som gjør synd, er syndens trell." JohX8:34
Stripe Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Stripe
7For den som er død, er befridd fra synden. #
Det å være død i forhold til det å synde, er det samme som og være befridd fra synd; det betyr å være død fra selviskhet og fra å følge de syndige lystene i våre jordiske legemer. Dette er et perspektiv man som kristen er kalt til å ha på seg selv og sitt liv her i verden.
Stripe For he that is dead is freed from sin. Stripe
8Men er vi døde med Kristus, da tror vi at vi også skal leve med ham.
Stripe Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Stripe
9For vi vet jo at når Kristus er oppreist fra de døde, så dør han ikke mer. Døden har ikke lenger noen makt over ham.
Stripe Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. Stripe
10For sin død, den døde han for synden én gang for alle; men livet han lever nå, det lever han for Gud.
Stripe For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. Stripe
11På samme måte skal også dere regne dere som døde for synden, men som levende for Gud i Kristus Jesus, vår Herre.
Stripe Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. Stripe


I tjeneste for Gud
innrykk 12La derfor ikke synden herske i deres dødelige legemer, så dere følger dens lyster.
Stripe Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. Stripe
13Still heller ikke deres lemmer til tjeneste for synden, som våpen for urettferdighet. Men framstill dere selv for Gud som de som har blitt levende av de døde, #
som er født på ny åndelig sett,
og deres lemmer som redskap for rettferdighet, til tjeneste for Gud.
Stripe Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. Stripe
14For synden skal ikke herske over dere, for dere er ikke under loven, men under nåden.
Stripe For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace. Stripe

innrykk 15Hva da? Skal vi synde siden vi ikke er under loven, men under nåden? Gud forby!
Stripe What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Stripe
16Vet dere ikke at dere er lydige tjenere under den dere tjener og adlyder? – enten det nå er synden til døden, eller lydigheten til rettferdighet? #
Enten tjener man synden, og det fører til evig død og separasjon fra Gud i fortapelsen – eller så er man lydig mot Gud "til rettferdighet". Lydigheten til Gud fører til at man gjør det som er rett, og det er dette Gud ønsker og forventer av de som bekjenner seg til Jesus.
Ingen sanne kristne ønsker å tjene synden – heller ikke de som faller for en fristelse.
Stripe Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness? Stripe
17Men takk Gud for at dere som før tjente under synden, av hjertet er blitt lydige mot den læren som ble overgitt dere.
Stripe But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. Stripe
18Dere har blitt satt fri fra synden, og har av hjertet blitt tjenere for det som er rett.
Stripe Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. Stripe
19Jeg taler på menneskelig vis, på grunn av deres kjødelige skrøpelighet. #
jeg taler på menneskelig vis – med bilder fra dagliglivet.
på grunn av deres kjødelige skrøpelighet – Formuleringen kan bety at de fortsatt var svake for kjødelige impulser, og tilsvarende åndelig umodne.
For slik dere før stilte frem lemmene deres til tjeneste for urenhet og lovløshet, som igjen førte til mer lovløshet – slik skal dere nå stille lemmene deres fram som tjenere for det som er rett, til helliggjørelse.
Stripe I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. Stripe
20For da dere tjente under synden, var dere fri fra det som er rett.
Stripe For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. Stripe
21Hva slags frukt hadde dere da? Slikt som dere nå skammer dere over, for de ender med døden. #
Det vil si, disse syndene de holdt på med før sin omvendelse, fører til evig adskillelse fra Gud i fortapelsen. I vers 23 blir den samme "døden" brukt som motstykke til evig liv.
Stripe What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. Stripe
22Men nå som dere er frigjort fra synden og er blitt tjenere for Gud, har dere helliggjørelse som frukt, og til slutt evig liv.
Stripe But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. Stripe
23For syndens lønn er døden, #
evig adskilt fra Gud i fortapelsen,
men Guds nådegave er evig liv i Jesus Kristus, vår Herre.
Stripe For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. Stripe


Stripe
RomX5 RomX6 RomX7


Pixel