DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3

Gjenfødelse og fornyelse
innrykk 1Minn dem om å underordne seg under styremakter og myndigheter, til å være lydige mot dem som styrer, #
så sant det ikke kommer i konflikt med lydigheten mot Gud,
til å være rede til enhver god gjerning,
Stripe Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, Stripe
2til ikke å snakke ondt om noen, #
Gr. blasphēmeō, det å spotte. Formuleringen inkluderer også det å snakke ondt til noen. Guds folk oppfordres til ikke å bruke nedsettende ord når man snakker til noen eller om noen navngitte personer. Det handler ikke om ikke å irettesette de som bør irettesettes, men mer om sinneutbrudd og verbal forakt som utrykkes mot enkeltmennesker – spesielt mot ufrelste, ifølge vers 3.
ikke være stridslystne men rolige, og vise overbærendhet og mildehet mot alle mennesker.
Stripe To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. Stripe
3For vi var selv en gang uforstandige, ulydige og forførte – underlagt mange slags lyster og begjær. Vi levde i ondskap og misunnelse. Vi ble hatet og hatet hverandre.
Stripe For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. Stripe
4Men da Gud vår frelsers godhet og kjærlighet til menneskene ble åpenbart,
Stripe But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, Stripe
5da skjedde det ikke ved rettferdige gjerninger som vi hadde gjort – men han frelste oss på grunn av sin barmhjertighet, ved badet til gjenfødelse, og fornyelse ved Den Hellige Ånd, #
Noen bruker siste del av verset som et argument for barnedåp, at "barnet blir født på ny i dåpen." Men Bibelen sier klart og tydelig at dåpen kommer etter troen og ikke før troen: "Kan vel noen nekte dem vannet, så de ikke skulle bli døpt, disse som har fått Den Hellige Ånd slik som vi?" APGX10:47 – altså fikk de Den Hellige Ånd før de ble døpt. "Hoffmannen sa: «Se, her er vann; hva hindrer meg i å bli døpt?» Filip sa: «Hvis du tror av hele ditt hjerte, så kan det skje.» Og han svarte og sa: «Jeg tror at Jesus Kristus er Guds Sønn!»" Altså trodde han – og måtte dessuten definere hva trodde på – før han ble døpt. APGX8:36-37 "Den som tror og blir døpt, skal bli frelst." MarkX16:16 Først tro, så dåp.
innrykkFormuleringen kan bety at badet til gjenfødelsen og fornyelsen er noe som skjer ved Den Hellige Ånd – at Den Hellige Ånd kommer i forkant, og at det er Han som setter i gang begge disse prosessene: Både kallet til å døpe seg og det nye livet som en gjenfødt kristen.
innrykk Altså: "ved badet til gjenfødelse og fornyelse, som skjer ved Den Hellige Ånd." – at det er slik verset er ment å forstås. Da kommer det ikke i konflikt med andre vers som klart og tydelig setter troen som en forutsetning for kristen dåp.
innrykkEventuelt at badet representerer noe annet enn dåpen, slik som her: "Dere ektemenn: Elsk deres koner, slik også Kristus elsket menigheten og ga seg selv for den, så han kunne hellige den ved å rense den ved vannbadet i Ordet." EfX5:25-26
innrykk Noen bibelfortolkere mener med bakgrunn i dette verset at "badet til gjenfødelse" handler om å være "badet i Guds ord". Det vil si at vannet ikke handler om dåpen, men at det symboliserer Guds ord.
Stripe Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Stripe
6som han rikelig har øst ut over oss ved Jesus Kristus, vår frelser.
Stripe Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; Stripe
7Dette for at vi, etter å ha blitt rettferdiggjort ved hans nåde, skulle bli arvinger til det evige livet som er vårt håp.
Stripe That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. Stripe
8Dette er troverdige ord, og jeg vil at du skal innprente disse tingene, slik at de som er kommet til tro på Gud, skal legge vekt på å gjøre gode gjerninger. Dette er godt og nyttig for menneskene.
Stripe This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men. Stripe
9Men unngå dåraktige stridsspørsmål, slektstavler, og trette og strid om loven; for slikt er unyttig og meningsløst.
Stripe But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. Stripe
10Et menneske som er en vranglærer skal du vise fra deg, etter å ha formant ham én og to ganger.
Stripe A man that is an heretick after the first and second admonition reject; Stripe
11For du vet at den som er slik, har kommet på avveier; han synder og er fordømt av seg selv. #
løgn..synd..selvfordømmelse – Mest sannsynlig vet de at det de holder fast på og lærer bort er feil, men av personlige grunner velger de likevel å holde fast på det. For eksempel:
1: Fariseerne, de skriftlærde og yppersteprestene blant jødene, som holdt fast på at Jesus ikke var Messias, også etter at han vekket Lasarus opp fra døden, samt etter at han selv var stått opp fra døden. Istedenfor å vende om, så ville de drepe Lasarus på ny, og de bestakk vaktene som hadde bevitnet Jesu oppstandelse, til å heller spre en løgn om at den døde kroppen til Jesus var stjålet av disiplene hans.
2: De som mister en inntektskilde ved å forkynne sannheten. For eksempel styrtrike "herlighetsteologer" som lurer godtroende mennesker til å gi til dem selv, med løfte om at de da skal få mye mer tilbake av Gud enn det de gir, eller som truer med straff fra Gud dersom de ikke gir. Eventuelt andre som ikke tør å si sannheten fordi de er redd for å miste jobben, for eksempel statslønnede teologer i Den Norske Kirke.
3: De som er redd for å miste respekt eller å bli hengt ut i verdens øyne. For eksempel ved å fortelle sannheten om homofili, at Bibelen sier det er avskyelig i Guds øyne og uforenlig med et kristent liv. Som istedenfor sier at homofili er greit for Gud. Mange prester og biskoper i dag forkynner denne vranglæren.
4: De som fornekter at livet har to utganger; evig liv og pine. Jehovas vitner, adventistene og mange liberale teologer lærer bort at ingen mennesker vil oppleve evig pine i det hinsidige.
5: De som heller vil holde fast på det som er feil enn det som er rett etter Guds ord fordi løgnen, av personlige grunner, passer dem bedre enn sannheten. For eksempel når Guds ord kommer i konflikt med deres liv eller med deres verdisystem.
Stripe Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself. Stripe


Sluttord
innrykk 12Når jeg sender Artemas til deg, eller Tykikus, så skynd deg å komme til meg i Nikopolis; for jeg har bestemt meg for å bli der vinteren over.
Stripe When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Stripe
13Send Zenas, den lovkyndige, og Apollos ut på reisen deres med flid, så de ikke skal mangler noe.
Stripe Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. Stripe
14Og la våre egne folk lære seg å gjøre gode gjerninger der det trengs, så de ikke skal være uten frukt.
Stripe And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. Stripe

innrykk 15Alle som er hos meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen! Nåden være med dere alle! Amen. #
For sikkert og visst.
(Dette var skrevet til Titus, den første biskopen som ble ordinert i kreternes menigheten, og det ble sendt fra Nikopolis i Makedonia.) #
Den siste setningen i parentes er ikke tatt med i "Bibelen Guds Ord" - oversettelsen, men den er med i den originale King James Bibelen, hvor den også står i parentes. Teksten er altså ikke fra Paulus, men er tilføyd senere, og er ment å være en opplysning.
Stripe All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. (It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.) Stripe


Stripe
TitusX2 TitusX3 FilemX1


Pixel