DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Lignelsen om forvalteren som handlet klokt
innrykk 1Og han sa også til sine disipler: «Det var en rik mann som hadde en forvalter, og denne ble beskyldt for å sløse bort eiendommen hans.
Stripe And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. Stripe
2Og han kalte ham til seg og sa: 'Hva er det jeg hører om deg? Avlegg regnskap for hvordan du har forvaltet eiendommen, for du kan ikke være forvalter lenger.'
Stripe And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. Stripe
3Da sa forvalteren til seg selv: 'Hva skal jeg gjøre? For min herre tar fra meg forvaltningen. Jeg orker ikke gravearbeid, og jeg skammer meg over å tigge.
Stripe Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. Stripe
4Jo, nå vet jeg hva jeg skal gjøre for at folk skal ta imot meg i husene sine når jeg er avsatt.'
Stripe I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. Stripe
5Og han kalte til seg hver enkelt av sin herres skyldnere, og sa til den første: 'Hvor mye skylder du min herre?'
Stripe So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? Stripe
6Han svarte: 'Hundre fat olje.' *
568 liter olivenolje. Ble stort sett brukt som lampeolje.
Forvalteren sa: 'Her har du gjeldsbrevet ditt: Fort! – sett deg ned og skriv femti!'
Stripe And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. Stripe
7Så sa han til en annen: 'Og hvor mye skylder du?' Han svarte: 'hundre tønner hvete.' Og han sa til ham: 'Ta gjeldsbrevet ditt og skriv åtti.'
Stripe Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. Stripe
8Og herren roste den urettferdige forvalteren fordi han hadde handlet klokt. For denne verdens barn er klokere mot slekten sin enn lysets barn. #
Jesus kaller forvalteren urettferdig, og med det viser han at poenget med lignelsen ikke er at man skal gjøre det lett for seg selv på bekostning av andre. Poenget er heller at denne verdens barn ofte handler klokere og gjør bedre investeringer i denne verden, enn Guds barn gjør i Guds rike.
innrykk Med andre ord: Lignelsen handler om hvor mye tid, krefter, penger og visdom en kristen bør investerer i Guds rikes utbredelse – som for øvrig er det samme som å investere i andre mennesker.
Stripe And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. Stripe

innrykk 9Og jeg sier dere: Skaff dere venner ved den urettferdige mammon, slik at de, når dere feiler, kan ta imot dere i de evige boliger. #
"Den urettferdige mammon" – det er slik Gud ser på penger og rikdom man tilegner seg i denne verden. Det å "gjøre seg til venner med penger og rikdom" skal ha som utgangspunkt at det kan bli til velsignelse for andre.
De neste versene handler om den moralske siden av det å tilegne seg, samt å disponere, en formue.
Stripe And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. Stripe

innrykk 10Den som er trofast i smått, er også trofast i stort, og den som er urettferdig i smått, er også urettferdig i stort.
Stripe He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. Stripe
11Hvis dere nå ikke har vært trofaste i den urettferdige mammon, hvem vil da betro dere de sanne skatter? #
Vers 11 handler om det å dele sin rikdom med andre, mens vers 12 handler om ikke å lure til seg penger, betale det man skylder andre osv.
Stripe If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? Stripe
12Og hvis dere ikke har vært trofaste i det som tilhører en annen, hvem vil da gi dere noe til eget eie?
Stripe And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? Stripe

innrykk 13Ingen tjener kan tjene to herrer, for han vil enten hate den ene og elske den andre, eller så vil han holde seg til den ene og forakte den andre. Dere kan ikke tjene Gud og mammon. #
Den som tror han kan tjene begge, er forført. Mange styrtrike "herlighetsteologer" lærer at man kan tjene både Gud og mammon; at det å være styrtrik på mammon er det samme som å være ekstra velsignet av Gud. Legg forresten nøye merke til Jesu ord i vers 14 og 15.
Stripe No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. Stripe


Loven og Guds Rike
|
innrykk 14Også fariseerne, som var griske, hørte alt dette; og de gjorde narr av ham.
Stripe And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him. Stripe
15Og han sa til dem:
innrykk «Dere er jo slike som rettferdiggjør dere selv overfor menneskene, men Gud kjenner hjertene deres. For det som blir satt høyt blant menneskene, er avskyelig for Gud. #
Det som ble satt høyt blant menneskene i denne kulturen var blant annet: å være rik og eie mye, religiøs status, og generell anerkjennelse. Men hvordan ser Gud ser på disse tingene, når de blir opphøyet blant menneskene?
Rikdom: "Ve dere som er rike, for dere har alt fått deres trøst." 6:24 "Og nå, dere rike! Gråt og klag over all den ulykke som kommer over dere!" JakX5:1 "De som vil bli rike, faller i fristelser og snarer og mange slags dumme og skadelige lyster, som senker menneskene ned i undergang og fortapelse." 1TimX6:9
Religiøs status: "De (skriftlærde og fariseerne, som her refses av Jesus) gjør alle sine gjerninger for å bli sett av mennesker; de gjør sine bønneremmer brede og sine minnedusker store. De elsker de mest fornemme plassene i selskapene og det å sitte fremst i synagogene, samt å få hilsninger på torvene og å bli kalt 'Rabbi, Rabbi!' av menneskene." MattX23:6f "Og når dere faster, så ikke vær som hyklerne, med et dystert ansikt. For de fordreier sine ansikter så andre skal se at de faster." MattX6:16
Generell anerkjennelse: "Se til at dere ikke gjør deres gode gjerninger for øynene på folk, for å bli sett av dem .. når du gir til de fattige, skal du ikke blåse i basun, slik hyklerne gjør i synagogene og på gatene, for å få ære av mennesker." MattX6:1f
Stripe And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. Stripe

innrykk 16Loven og profetene gjaldt inntil Johannes. Fra da av er evangeliet om Guds rike blitt forkynt, og enhver trenger seg inn i det med makt. #
Folk kom i tusentalls for å få oppleve først Johannes, deretter Jesus, for i ham møtte himmelen jorden. Han opplevde flere ganger et voldsomt press fra folkemengder som ville ha en bit av himmelen, enten det nå gjaldt helbredelse, tilgivelse eller kunnskap om Gud. Også døperen Johannes opplevde en voldsom pågang. De forkynte begge at "himmelens rike er kommet nær".
Stripe The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. Stripe
17Og det er lettere for himmelen og jorden å forgå, enn for en tøddel av loven å feile. #
BS-2011 "Før skal himmel og jord forgå, før en eneste prikk i loven faller bort."
Prikk – tøddel – var den minste enheten i hebraisk skriftspråk.
Lovens åndelige innhold er definert av Jesus på følgende måte: "Du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte, hele din sjel, av all din kraft og av all din forstand, og din neste som deg selv." 10:27 Nestekjærlighet og kjærligheten til Gud er ifølge Jesus summen av loven og profetene. MattX22:35-40 Guds morallov, som er det som det siktes til, er et uttrykk for Guds vilje og kan ikke oppheves av noen. Hor vil alltid være hor, løgn vil alltid være løgn osv.
Stripe And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. Stripe

innrykk 18Hver den som skiller seg fra sin kone og gifter seg med en annen, bryter ekteskapet; og hver den som gifter seg med henne som er skilt fra sin mann, bryter ekteskapet. #
Litt om bakgrunnen: Disse ordene fra Jesus var primært til menn, angående hva som var gyldig skilsmissegrunn. Han snakket ikke til damer som blir mishandlet av sine ektemenn, men til menn som mente de kunne skille seg fra sine koner "av en hvilken som helst grunn". MattX19:3
innrykk Jesus gir kun én gyldig skilsmissegrunn, og det er hor. Hor inkluderer utroskap, men også andre former for seksuell urenhet eller perversjoner. Så lenge ektefeller er skilt fra hverandre av andre grunner enn hor, er de ikke frie til å gifte seg på ny ifølge Jesus. MattX5:32 Da er de altså fremdeles gift i Guds øyne, selv om de ikke er det i egne øyne. Unntaket fra denne regelen er opptil Gud, ikke opptil mennesker; for "Så er de da ikke lenger to, men ett kjød. Derfor, det som Gud har sammenføyd, skal ikke et menneske skille." MattX19:6
innrykk Et annet unntak enn hor, er ifølge Paulus dersom en ufrelst ektefelle vil skille seg fra kona eller mannen, på grunn av at denne er blitt en kristen. Da, sier Paulus, "er man ikke bundet" – altså lovlig skilt: "Men dersom den vantro skiller seg, så la ham gjøre det. En kristen bror eller søster er ikke bundet i slike ting, for Gud kalte oss til fred." 1KorX7:15
innrykk Et tredje unntak er der Gud selv har fått nok og griper inn, for desverre finnes det også i Bibelen eksempler på ubrukelige menn blant det som skulle vært Guds menn: "De vise blir til skamme, de blir forferdet, og ulykken rammer dem. Se, Herrens ord har de forkastet. Hvor skulle de da ha visdom fra? Derfor vil jeg gi deres koner til andre, og deres marker til nye eiermenn. For både små og store søker alle sammen urettferdig vinning. Både profeter og prester farer med løgn, og de leger mitt folks skade på lettferdig vis, idet de sier: Fred! Fred! Og det er ingen fred." JerX8:9-11
"Men den som ikke sørger for sine egne, og særlig dem som er av hans eget hus, han har fornektet troen og er verre enn en vantro." 1TimX5:8 Stripe
Stripe Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. Stripe


Lignelsen om den rike mannen og Lasarus
innrykk 19Det var en rik mann som var kledd i purpur og fint lin, og som levde i luksus hver dag.
Stripe There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: Stripe
20Og det var en tigger som het Lasarus, som var lagt ved porten hans, full av verkende sår. #
Historien om Lasarus og den rike mannen blir ofte gjengitt som en lignelse, men det står ikke at den var det. I de andre lignelsene til Jesus blir det aldri brukt person-navn.
Stripe And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, Stripe
21Han ønsket å få mette seg med smulene som falt fra den rikes bord. Til og med hundene kom og slikket sårene hans.
Stripe And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. Stripe

innrykk 22Og det skjedde at tiggeren døde, og ble båret av englene til Abrahams fang. Også den rike døde og ble gravlagt.
Stripe And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; Stripe
23Og han åpnet sine øyne i dødsriket, der han var i pine; og han ser Abraham langt borte, og Lasarus i fanget hans.
Stripe And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. Stripe
24Og han ropte ut og sa: 'Far Abraham, ha barmhjertighet med meg og send Lasarus hit, så han kan dyppe fingertuppen sin i vann og kjøle ned tungen min, for jeg pines fælt i denne ilden.' #
Selv om Jesus i vers 23 bruker begrepet dødsriket (Hades) og ikke Helvete (Gehenna) – så er det forapelsen for den ene og paradis for den andre som gjelder.
Stripe And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. Stripe
25Men Abraham sa: 'Sønn, husk at du fikk dine gode ting mens du levde, og på samme måte fikk Lasarus det onde. Men nå blir han trøstet, mens du er i pine. #
For noen blir døden en befrielse, for andre en plage. Den rike hadde alle mulige anledninger til å vise barmhjertighet. Den forkomne og utsultede Lasarus lå jo rett utenfor porten hans! Men selv om han levde i luksus og overflod, valgte han å ignorere Lasarus. Ikke bare én gang, men hver eneste dag valgte han å overse ham.
innrykk Lasarus var ikke bare fattig og forkommen, han var også barmhjertig. Hvis ikke hadde han vært like forherdet som den rike mannen – men uten penger – og da ville han også delt skjebne med ham. For barmhjertighet er Gudstro i praksis, mens kynisme er vantro i prakis.
Stripe But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented. Stripe
26Dessuten er det satt en dyp kløft mellom oss og dere, slik at de som måtte ønske å gå herfra over til dere, ikke skal være i stand til det; og de som er der, kan heller ikke komme over til oss.'
Stripe And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. Stripe
27Da sa han: 'Så ber jeg deg, far, at du sender ham til min fars hus
Stripe Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house: Stripe
28– for jeg har fem brødre – så han kan vitne for dem, så ikke de også kommer til dette pinens sted.'
Stripe For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. Stripe
#
Underforstått "dersom jeg hadde han fått vite det jeg nå vet, så ville jeg ikke havnet på dette stedet." Han ville da ha reagert annerledes, sier han, dersom noen hadde kommet tilbake fra dødsriket og advart ham.
Stripe «Lasarus sier ikke ett ord i hele historien. Ikke beklaget han seg da han led nød på jorden, og ikke hoverte han da rollene ble byttet i den evige verden.» ThoralfXGilbrant. Stripe
29Abraham sier til ham: 'De har Moses og profetene, la dem høre dem!'
Stripe Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. Stripe
30Han sa: 'Nei, far Abraham! Men hvis noen kommer til dem fra de døde, da vil de omvende seg.'
Stripe And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent. Stripe
31Men han sa til ham: 'Hvis de ikke hører på Moses og profetene, så vil de heller ikke la seg overbevise om noen står opp fra de døde.'» #
Fariseerne og de skriftlærde omvendte seg jo ikke da Jesus vekket opp Lasarus fra døden. Det som skjedde da, var at yppersteprestene og fariseerne samlet seg JohX11:47 for å finne ut av hvordan de kunne få tatt livet av både Jesus JohX11:53 og Lasarus. JohX12:10
Stripe «Undergjerninger kan gjøre inntrykk på et verdslig sinn i øyeblikket, men det fører ikke til noen hjerteforandring. Moses står her som et uttrykk for Mosebøkene. I Bibelen hadde de alt de trengte.» ThoralfXGilbrant. Stripe
Stripe And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. Stripe


Stripe
LukX15 LukX16 LukX17


Pixel