DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1Derfor må vi gi desto mer akt på det vi har hørt, så vi ikke glir bort fra det.
#
En forretningsmann som ikke bryr seg om bedriften sin, vil etter en stund gå konkurs og miste alt. Samme prinsippet med evangeliet om Jesus; om betydningen av hans ord og hans offer. Dersom man ber og leser Bibelen daglig, vil man ikke gli bort fra det. Når Jesus innstiftet
nattverden, var det blant annet for at disiplene hans ikke skulle gli bort fra å være seg bevisst hans store offer, og hva det innebar.
Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
2For om det ord som ble talt ved engler, stod fast, og hver overtredelse og ulydighet fikk sin fortjente straff,
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
3hvordan skal vi da unnslippe, dersom vi ikke bryr oss om så stor en frelse? – den som først ble forkynt av Herren, og deretter ble stadfestet for oss av dem som hadde hørt ham.
How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
4Også Gud vitnet for dem, både med tegn og under og mange slags mektige gjerninger, og ved
å dele ut Den Hellige Ånds gaver etter sin egen vilje.
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
5For det er ikke under engler han har lagt den kommende verden, som vi taler om.
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
6Men det er en som har vitnet et sted og sagt: 'Hva er et menneske, at du husker på ham? – eller en menneskesønn, at du ser til ham?
*
Sitatet er hentet fra Salme 8:5-7
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
7Du gjorde ham såvidt mindre enn englene.
#
Det vil si, i rang. Han ga avkall på sin guddommelighet når han var i sin menneskelige skikkelse. Verset koan også oversettes slik: "For en kort tid stilte du ham lavere enn englene." Formuleringen kan oversettes på begge måter. "En kort tid stilte du ham lavere enn englene" harmonerer bedre med vers 9, mens salme 8:5-7 – som sitatet er hentet fra – harmonerer bedre med KJV sin måte å oversette på. Det er på sett og vis flisespikkeri, for i begge tilfeller ble Jesus stilt lavere enn engelene, og det var uansett bare for en tid.
Du kronet ham med herlighet og ære, og satte ham over dine henders verk.
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
8Du har lagt alle ting under hans føtter.' For idet han la alt under ham, holdt han ikke noe tilbake som han ikke la under ham. Vi ser ikke ennå at alt er lagt under ham.
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
9Men vi ser at Jesus, som for en kort stund var stilt lavere enn englene, er kronet med herlighet og ære fordi han led døden. Slik skulle han ved Guds nåde smake døden for alle.
#
Ved å dø for alle, ga han alle en mulighet til å få evig liv. Dersom han bare døde for noen, var det bare noen som han ga mulighet til å få evig liv.
But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
10For det sømmet seg for ham som alt er til for, og som er opphavet til alt som finnes, å la høvdingen over deres frelse nå fullendelsen gjennom lidelser, for slik å føre mange barn til herlighet.
#
..nå fullendelsen gjennom lidelser – Gjennom Jesu lidelser fullførte han Guds frelsesplan fullt ut, da han sonet ferdig verdens synd på korset.
For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
11For både han som helliggjør, og de som helliggjøres, er alle av én. Derfor skammer han seg ikke over å kalle dem brødre.
#
er alle av én – de har samme opphav.
Brødre representerer stort sett, der det er brukt, alle sanne troende av begge kjønn.
MattX12:47-50
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
12Han sier: 'Jeg vil forkynne ditt navn for mine brødre. Midt i menigheten vil jeg lovsynge deg.'
*
Sitatet er hentet fra Salme 22:23
Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
13Og igjen: 'Jeg vil sette min lit til ham.' Og igjen: 'Se, her er jeg og de barna Gud har gitt meg.'
*
Sitatet er hentet fra Jesaja 8:17-18
And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
14Siden barna er av kjøtt og blod, måtte også han fullt ut bli som dem. For ved sin død kunne han da uskadeliggjøre ham som hadde døden i sin makt – som er djevelen –
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
15og befri dem som av frykt for døden hadde vært i trelldom hele sitt liv.
#
Slik beskrives det å engste seg for døden, det å grue seg til sin egen død. Kanskje ikke alle kjenner seg igjen i beskrivelsen – men det er de som kjenner seg igjen, som verset er myntet på, og for dem er tilgivelse og løfte om evig liv ved troen på Jesus, løsningen.
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
16For sannelig, det var jo ikke noen engels natur han tok på seg, men han kom gjennom Abrahams ætt.
#
I tidligere tider i Det Gamle Testamentet, hadde han åpenbart seg i "englers skikkelse". For eksempel som den fjerde mannen i flammene til Nebukadnesars ovn, der Josefs tre venner ble forsøkt levende brent.
DanXKap.X3 [(ekstern link)]
Eller som mannen som kjempet med Jakob i ørkenen.
1MosX32:24-29
Eller som Guds skikkelse i Edens hage.
1MosX3:8
Eller som mannen som Abraham ba skåne sin brorsønn Lot fra Sodomas dom.
1MosXKap.X18 [(ekstern link)]
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
17Derfor måtte han bli gjort lik sine brødre i alle ting, så han kunne være en barmhjertig og trofast øversteprest i det som angår forholdet til Gud, for så å gjøre soning for folkets synder.
#
Han har sonet våre synder, og er presten over alle prester. Han har ingen over seg når det kommer til undervisning om Gud. Derfor er hans ord i Bibelen så viktig å legge seg på hjertet; å huske dem, tenke på dem, leve etter dem og gi dem videre.
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
18For ved at han selv har lidd og har blitt fristet, kan han hjelpe dem som blir fristet.
For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.