DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3

Hilsen
innrykk 1Paulus, en Guds tjener og en apostel av Jesus Kristus, i samsvar med troen til Guds utvalgte, og med erkjennelse av den sannhet som hører til gudsfrykt, #
med erkjennelse av den sannhet som hører til gudsfrykt – Enhver sannhet må etterprøves. Dersom den fører til mindre Gudsfrykt, skal den ikke ha noen anerkjennelse.
BS-2011: "Paulus, Guds tjener og Jesu Kristi apostel – utsendt for å føre Guds utvalgte til tro og til erkjennelse av den sannhet som gir gudsfrykt"
Stripe Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; Stripe
2med håp om evig liv – det som Gud, som ikke kan lyve, har lovt fra før verden ble til.
Stripe In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; Stripe
3Men nå, i den rette tid som han selv har fastsatt, har han åpenbart sitt ord gjennom den forkynnelsen som er betrodd meg etter befaling av Gud, vår frelser.
Stripe But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; Stripe

innrykk 4Til Titus, min egen sønn i vår felles tro: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud Faderen og Herren Jesus Kristus, vår frelser!
Stripe To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour. Stripe


Eldste og tilsynsmenn
innrykk 5Av følgende grunn lot jeg deg bli igjen på Kreta: at du skulle ordne det som ennå gjenstod, og innsette eldste i hver by, slik jeg påla deg.
Stripe For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee: Stripe
6Disse må være ulastelige, én kvinnes mann og ha troende barn som ikke har ord på seg for utskeielser eller trass. #
BS-2011: "ikke trassige og ikke kunne beskyldes for å leve vilt og utsvevende." Ifølge Bibelen Ressurs gjelder dette neppe tilsynsmennenes voksne og myndige barn, men heller mindreårige barn som fremdeles bodde hjemme. Dersom de ikke kunne styre sine enge barn, så kunne de heller ikke få ansvaret for en menighet.
Stripe If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly. Stripe
7For en tilsynsmann må være ulastelig som Guds forvalter: ikke egenrådig, ikke bråsint, ikke drikkfeldig, ikke voldsom, og ikke ha lyst til skammelig vinning; #
Han må ikke ville skaffe seg ting eller penger på en uærlig eller dårlig måte.
Stripe For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; Stripe
8men gjestfri, elske det gode, sindig, rettferdig, hellig, avholdende #
sindig – klarttenkende og med god selvkontroll.
hellig – moralsk ren; en som avstår fra å synde på grunn av sin hengivenhet til Gud.
avholdende – Han må ha kontroll over sine lyster og lidenskaper.
Stripe But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate; Stripe
9en som holder fast ved det troverdige ord i samsvar med det han har lært, så han med sunn lære kan være i stand til både å formane og til å gjendrive dem som sier imot.
Stripe Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers. Stripe


Falske lærere
innrykk 10For det finnes mange gjenstridige pratmakere og forførere, særlig blant de omskårne. #
pratmakere – slike som farer med tomt snakk.
særlig blant de omskårne – særlig blandt de jødisk troende.
Stripe For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision: Stripe
11Disse må man stoppe munnen på, for de fører ulykke over hele familier ved å lære fra seg ting de ikke skulle, for skammelig vinnings skyld. #
Ved sin undervisning lurte de til seg folks penger, som var deres egentlige motiv. Kanskje de for eksempel lovet Guds velsignelse tilbake for pengegaver til seg selv.
Stripe Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake. Stripe
12En av dem, en profet av deres eget folk, har sagt: 'Kretere er alltid løgnere, onde villdyr og dovne storetere.' #
en profet av deres eget folk – sitatet er hentet fra Epimenides, en Kreter som levde flere hundre å tidligere. Han var en kjent poet og ble betraktet som en prest, profet og religionsformator på Kreta.
Stripe One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies. Stripe
13Dette vitnesbyrdet er sant. Derfor skal du tale dem strengt til rette så de kan bli sunne i troen,
Stripe This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; Stripe
14og ikke gir seg av med jødiske eventyr og bud fra mennesker som har vendt seg bort fra sannheten.
Stripe Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth. Stripe
15For de rene er alle ting rent. #
Formuleringen handler først og fremst om mat, om hva som etter gammeltestamentlig lov var tillatt å spise eller ikke. Fra nå av er det indre renhet som teller, og ikke ytre renhet; matlovene og renselsesritualene fra det Gamle Testamentet er opphevet.
Men for dem som er urene og vantro, er ingenting rent, men både deres sinn og deres samvittighet er urene.
Stripe Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled. Stripe
16De sier at de kjenner Gud, men de fornekter ham med sine gjerninger; de er avskyelige og ulydige og udugelige til noen som helst god gjerning. #
BS-2011: "De er ute av stand til å gjøre noe godt."
Stripe They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate. Stripe


Stripe
2TimX4 TitusX1 TitusX2


Pixel