DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Paulus og de falske apostlene
innrykk 1Ved Gud, om dere bare ville tåle litt dårskap av meg; bær endelig over med meg! #
Selv om Paulus går imot selvrosen til de falske apostlene, ser han seg nå tvunget til å rose seg selv, for å få korinterne til å akseptere hans apostoliske autoritet: Ikke av hensyn til seg selv, men av kjærlighet til dem. Nidkjærhet er en sterk følelse som vekkes av en sterk kjærlighet, som for eksempel når en forelsket mann eller kvinne opplever at ektefellen legger an på en annen.
Stripe Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. Stripe
2For jeg er nidkjær for dere med Guds egen nidkjærhet. Jeg har jo forlovet dere med én mann, så jeg kan framstille dere som en ren jomfru for Kristus. #
For jeg er nidkjær for dere med Guds egen nidkjærhet – Acta: "For jeg brenner for dere med en iver som er av Gud."
Jeg har jo forlovet dere med én mann – åndelig sett, med Jesus.
så jeg kan framstille dere som en ren jomfru for Kristus – med en udelt kjærlighet til ham.
Stripe For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ. Stripe
3Men jeg frykter at slik slangen narret Eva med sin list, slik skal også deres tanker bli fordervet og vendt bort fra enkelheten i Kristus. #
Det er syndenes tilgivelse ved troen på Jesus, og det enkle og personlige lydighets-forholdet til ham, som her trekkes frem – ikke bare som idealet, men som fundamentet for all sann kristendom. Falske apostler fremstilte Jesus på en feil måte, kanskje som mer "raus" enn det han er, mer nådeløs enn det han er, eller at de tilla han prinsipper og meninger han aldri har hatt eller uttrykt.
Stripe But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ. Stripe
4For om det kommer noen og forkynner en annen Jesus enn vi har forkynt, eller om dere får en annen ånd enn dere før har fått, eller et annet evangelium enn dere tidligere har mottatt – da tåler dere ham så gjerne!
Stripe For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him. Stripe
5Men jeg står slett ikke tilbake for disse superapostlene. #
Dette var sannsynligvis falske apostler, selvhevdende mennesker som påsto seg å være eliten blandt apostlene.
Stripe For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles. Stripe
6For selv om jeg er ulærd i talekunst, er jeg det ikke i kunnskap – for det har vi grundig vist dere i alle ting. #
Paulus var, i likhet med Moses, ingen stor taler. Kanskje det også var grunnen til at han så seg nødt til å "rose seg". Det å rose seg for Paulus, handlet om å gi en ærlig og riktig fremstilling av seg selv. På den måten ville han justere korinternes oppfatning av ham, de av dem som bare så på det ytre, som for eksempel formuleringsevnen.
Stripe But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things. Stripe

innrykk 7Eller gjorde jeg en synd, da jeg ydmyket meg selv for å opphøye dere, siden jeg forkynte Guds evangelium for dere gratis? #
Dette var tydeligvis noe folk i korintermenigheten brukte mot ham. Kanskje de tenkte at hans mangel på talekunst kombinert med det å jobbe ulønnet, gjorde at han heller ikke var særlig verdifull som apostel.
Stripe Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? Stripe
8Andre menigheter har jeg nærmest plyndret, slik at jeg kunne betjene dere ved å ta lønn av dem.
Stripe I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. Stripe
9Og da jeg var hos dere men manglet noe, ble jeg ikke til byrde for noen; for det jeg manglet, ga brødrene meg da de kom fra Makedonia. Jeg har på alle vis unngått å bli til byrde for dere, og det vil jeg fortsatt gjøre.
Stripe And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself. Stripe
10Så sant Kristi sannhet er i meg: Ingen i Akaias bygder skal hindre meg i å rose meg av dette! #
Hans motstandere der skulle ikke få ødelegge hans renommé i så måte.
Stripe As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia. Stripe
11Hvorfor? #
Hvorfor har jeg forkynt evangeliet for dere gratis? (Vers 7) Og hvorfor har jeg unngått å bli til byrde for dere? (Vers 9)
Fordi jeg ikke elsker dere? – Det vet Gud at jeg gjør!
Stripe Wherefore? because I love you not? God knoweth. Stripe

innrykk 12Men det jeg gjør, vil jeg fortsatt gjøre. #
Det vil si, å forkynne evangeliet hos dem uten vederlag og uten å ligge noen til byrde.
For slik fratar jeg dem muligheten til å vise seg som våre likemenn, slik de roser seg av. #
For disse falske apostlene ville slett ikke gjøre noe gratis. De var rake motsetning til Paulus; de elsket penger og manglet nidkjærhet.
Stripe But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. Stripe
13For disse er falske apostler og svikefulle arbeidere, som skaper seg om til Kristi apostler.
Stripe For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ. Stripe
14Og det er ingenting å undre seg over! For Satan selv omskaper seg til en lysets engel!
Stripe And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light. Stripe
15Derfor er det ikke noe stort om også hans tjenere omskaper seg til rettferdighetens tjenere – men deres ende skal svare til deres gjerninger. #
BS-2011: "til slutt skal de få lønn etter sine gjerninger." De skal med andre ord få som fortjent.
Stripe Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works. Stripe


Paulus lidelser som apostel
innrykk 16Igjen sier jeg: La ingen tro at jeg er en dåre. #
Å være dåre gikk ut over det å være dum i forhold til intellekt eller visdom; det gikk på hjerteliv og karakter. En dåre betydde å være et dårlig menneske, rett og slett. Dåre var et svært fordømmende ord som kanskje var det værste man kunne kalle et menneske på Jesu tid.
innrykk I dag, i den vestlige verden, blir man av mange sett på som "en dåre" hvis man er en verdikonservativ kristen; man er et dårlig menneske som ikke snakker frem men imot homofili og transvetisme; man er slem og dum; en dåre.
Men om dere gjør det, så ta likevel imot meg – om enn som en dåre – slik at også jeg kan få anledning til å rose meg litt. #
I kontekst: Denne delen av verset er ikke skrevet av Paulus i en bønnfallende tone, "med luen i hånden" – men i en skarp tone.
Stripe I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little. Stripe
17Det jeg nå sier, sier jeg ikke etter Herrens vilje, men heller som i dårskap, når jeg roser meg så selvsikkert. #
Det vil si, selvrosen er ikke overdreven. De kan ha tillitt til at den representerer sannheten om Paulus.
Stripe That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting. Stripe
18Siden så mange roser seg på kjødelig vis, #
siden de driver å skryter av seg selv,
vil også jeg rose meg.
Stripe Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. Stripe
19For dere tåler jo gjerne dårene, dere som selv er så kloke! #
Sagt i sarkasme til de blant korinterne som var kloke i egne øyne, men uten sunn selvinnsikt. Paulus peker med sin retorikk på deres innbilskhet og oppblåste intellekter.
Å være dåre gikk ut over det å være dum i forhold til intellekt eller visdom; det gikk på hjerteliv og karakter. En dåre betydde å være et dårlig menneske, rett og slett. Dåre var et svært fordømmende ord som kanskje var det værste man kunne kalle et menneske på Jesu tid.
Stripe For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. Stripe
20For dere tåler det om noen gjør dere til slaver, utsuger dere, fanger dere, opphøyer seg over dere, eller slår dere i ansiktet! #
Ikke bokstavelig talt "slår dere i ansiktet" – men at disse falske apostlene og forkynnerne ikke viste dem noen respekt, var hensynsløse, satte seg selv over dem og utnyttet dem.
Stripe For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. Stripe
21Med skam må jeg innrømme at vi nok har vært for svake hos dere. #
Apostlenes ydmyke innstilling og hensynsfulle fremferd hadde blitt tolket som svakhet.

innrykkMen hva enn noen våger å skryte av – jeg taler som en dåre – det våger også jeg å skryte av!
Stripe I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also. Stripe
22Er de hebreere? Jeg også. Er de israelitter? Jeg også. Er de av Abrahams ætt? Jeg også.
Stripe Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I. Stripe
23Er de Kristi tjenere? Jeg taler som en dåre: Jeg er det enda mer! Jeg har slitt mer, fått langt flere piskeslag, har oftere vært i fengsel og oftere i dødsfare.
Stripe Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft. Stripe
24Av jødene har jeg fem ganger fått førti slag på ett nær. #
førti slag på ett nær – Det vil si, 39. 40 piskeslag var det største antallet slag i forbindelse med avstraffelse ifølge Moseloven. Det neste var dødsstraff. Senere satte man tallet til 39 av frykt for å regne feil. Piskeslagene ble fordelt med 13 slag på hver side og 13 slag bak, for å ikke ta livet av offeret.
Stripe Of the Jews five times received I forty stripes save one. Stripe
25Jeg har tre ganger fått stokkeslag, jeg har én gang blitt steinet, jeg har tre ganger lidd skipbrudd, og jeg har vært et døgn i dypet. #
stokkeslag – en romersk straffemetode.
et døgn i dypet – Det vil si, en gang fløt han rundt på åpent hav i ett helt døgn, etter et skipsbrudd.
Stripe Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; Stripe
26Jeg har ofte vært på reiser, i fare på elver, i fare blant røvere, i fare blant mine egne landsmenn, i fare blant hedninger, i fare i byene, i fare i ørkenen, i fare på havet, i fare blant falske brødre;
Stripe In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; Stripe
27i slit og strev, ofte i nattevåk, i sult og tørste, ofte i faste, i kulde og nakenhet. #
ofte i nattevåk – våken på natten av forskjellige årsaker; i bønn, i jobb, på flukt osv.
i kulde og nakenhet – Det vil si, med for lite klær i forhold til de kalde omgivelsene.
Stripe In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. Stripe
28I tillegg til alt dette ytre, har jeg det som daglig ligger på meg: omsorgen for alle menighetene.
Stripe Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches. Stripe
29Hvem er svak uten at jeg blir svak? Hvem blir ført til fall uten at det brenner i meg? #
Slik var Paulus kjærlighet til menigheten: Han bokstavelig talt følte og led med dem som om de var hans egne kjære barn.
Stripe Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not? Stripe

innrykk 30Hvis jeg blir nødt til å rose meg, da vil jeg rose meg av det som hører til min svakhet.
Stripe If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities. Stripe
31Gud og far til vår Herre Jesus Kristus, som er velsignet i all evighet, vet at jeg ikke lyver!
Stripe The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not. Stripe
32I Damaskus holdt landshøvdingen til kong Aretas vakt omkring byen for å pågripe meg. #
Aretas var svigerfar til Herodes Antipas, han som beordret hodet til døperen Johannes på et fat.
Stripe In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: Stripe
33Men jeg ble firt ned i en kurv gjennom en luke i bymuren og slapp ut av hans hender. *
Stripe And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands. Stripe


Stripe
2KorX10 2KorX11 2KorX12


Pixel