Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
1 Minn dem om å underordne seg under styremakter og myndigheter, til å være lydige mot dem som styrer,
#
til å være klar for enhver god gjerning,
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
2 til ikke å snakke ondt om noen,
#
til ikke være stridslystne men rolige, og til vise overbærendhet og mildehet mot alle mennesker.
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
3 For vi var selv en gang uforstandige, ulydige og forførte; vi var underlagt mange slags lyster og begjær. Vi levde i ondskap og misunnelse. Vi ble hatet og hatet hverandre.
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 Men da Gud, vår frelser, åpenbarte sin godhet og kjærlighet til
menneskene,
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
5 da skjedde det ikke ved rettferdige gjerninger som vi hadde gjort – men han frelste oss på grunn av sin barmhjertighet, ved gjenfødelsens bad, og fornyelsen ved Den Hellige Ånd,
#
Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
6 som han rikelig har øst ut over oss ved Jesus Kristus, vår frelser.
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
7 Dette for at vi, etter å ha blitt rettferdiggjort ved hans nåde, skulle bli arvinger til det evige livet som er vårt håp.
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
8 Dette er troverdige ord, og jeg vil at du skal innprente disse tingene, slik at de som er kommet til tro på Gud, skal legge vekt på å gjøre gode gjerninger. For dette er godt og nyttig for menneskene.
This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
9 Men unngå tåpelige stridsspørsmål, slektstavler, og trette og strid om loven; for slikt er unyttig og meningsløst.
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
10 Et menneske som er en vranglærer skal du vise fra deg, etter å ha formant ham én og to ganger.
A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
11 For du vet at den som er slik, har kommet på avveier; han synder og er fordømt av seg selv.
#
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
12 Når jeg sender Artemas til deg, eller Tykikus, så skynd deg å komme til meg i Nikopolis; for jeg har bestemt meg for å bli der vinteren over.
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
13 Send Zenas, den lovkyndige, og Apollos ut på reisen deres med flid, så de ikke skal mangler noe.
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
14 Og la våre egne folk lære seg å gjøre gode gjerninger der det trengs, så de ikke skal være uten frukt.
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15 Alle som er hos meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen! Nåden være med dere alle! Amen.
#
(Dette var skrevet til Titus, den første biskopen som ble ordinert i kreternes menigheten, og det ble sendt fra Nikopolis i Makedonia.)
#
All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. (It was written to Titus, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.)
så sant det ikke kommer i konflikt med lydigheten mot Gud,


Gr. blasphēmeō, det å spotte. Formuleringen inkluderer også det å snakke ondt til noen. Guds folk oppfordres til ikke å bruke nedsettende ord når man snakker til noen eller om noen navngitte personer. Det handler ikke om ikke å irettesette de som bør irettesettes, men mer om sinneutbrudd og verbal forakt som utrykkes mot enkeltmennesker – spesielt mot ufrelste, ifølge vers 3.






Noen bruker siste del av verset som et argument for barnedåp, at "barnet blir født på ny i dåpen." Men Bibelen sier klart og tydelig at dåpen kommer etter troen og ikke før troen:
"Kan vel noen nekte dem vannet, så de ikke skulle bli døpt, disse som har fått Den Hellige Ånd slik som vi?"
APG 10:47
– altså fikk de Den Hellige Ånd før de ble døpt.
"Hoffmannen sa: «Se, her er vann; hva hindrer meg i å bli døpt?» Filip sa: «Hvis du tror av hele ditt hjerte, så kan det skje.» Og han svarte og sa: «Jeg tror at Jesus Kristus er Guds Sønn!»" Altså trodde han – og måtte dessuten definere hva trodde på – før han ble døpt.
APG 8:36-37
"Den som tror og blir døpt, skal bli frelst."
Mark 16:16
Først tro, så dåp.
Formuleringen kan bety at badet til gjenfødelsen og fornyelsen er noe som skjer ved Den Hellige Ånd – at Den Hellige Ånd kommer i forkant, og at det er Han som setter i gang begge disse prosessene: Både kallet til å døpe seg og det nye livet som en gjenfødt kristen.
Altså: "ved gjenfødelsns bad, og fornyelsen som skjer ved Den Hellige Ånd." – at det er slik verset er ment å forstås. Da kommer det ikke i konflikt med andre vers som klart og tydelig setter troen som en forutsetning for kristen dåp.
Eventuelt at badet representerer noe annet enn dåpen, slik som her: "Dere ektemenn: Elsk deres koner, slik også Kristus elsket menigheten og ga seg selv for den, så han kunne hellige den ved å rense den ved vannbadet i Ordet." Ef 5:25-26
Noen bibelfortolkere mener med bakgrunn i dette verset at "badet til gjenfødelse" handler om å være "badet i Guds ord". Det vil si at vannet ikke handler om dåpen, men at det symboliserer Guds ord.
Formuleringen kan bety at badet til gjenfødelsen og fornyelsen er noe som skjer ved Den Hellige Ånd – at Den Hellige Ånd kommer i forkant, og at det er Han som setter i gang begge disse prosessene: Både kallet til å døpe seg og det nye livet som en gjenfødt kristen.
Altså: "ved gjenfødelsns bad, og fornyelsen som skjer ved Den Hellige Ånd." – at det er slik verset er ment å forstås. Da kommer det ikke i konflikt med andre vers som klart og tydelig setter troen som en forutsetning for kristen dåp.
Eventuelt at badet representerer noe annet enn dåpen, slik som her: "Dere ektemenn: Elsk deres koner, slik også Kristus elsket menigheten og ga seg selv for den, så han kunne hellige den ved å rense den ved vannbadet i Ordet." Ef 5:25-26
Noen bibelfortolkere mener med bakgrunn i dette verset at "badet til gjenfødelse" handler om å være "badet i Guds ord". Det vil si at vannet ikke handler om dåpen, men at det symboliserer Guds ord.












løgn..synd..selvfordømmelse – Mest sannsynlig vet de at det de holder fast på og lærer bort er feil, men av personlige grunner velger de likevel å holde fast på det. For eksempel:
1: Fariseerne, de skriftlærde og yppersteprestene blant jødene, som holdt fast på at Jesus ikke var Messias, også etter at han vekket Lasarus opp fra døden, samt etter at han selv var stått opp fra døden. Istedenfor å vende om, så ville de drepe Lasarus på ny, og de bestakk vaktene som hadde bevitnet Jesu oppstandelse, til å heller spre en løgn om at den døde kroppen til Jesus var stjålet av disiplene hans.
2: De som mister en inntektskilde ved å forkynne sannheten. For eksempel styrtrike "herlighetsteologer" som lurer godtroende mennesker til å gi til dem selv, med løfte om at de da skal få mye mer tilbake av Gud enn det de gir, eller som truer med straff fra Gud dersom de ikke gir. Eventuelt andre som ikke tør å si sannheten fordi de er redd for å miste jobben, for eksempel statslønnede teologer i Den Norske Kirke.
3: De som er redd for å miste respekt eller å bli hengt ut i verdens øyne. For eksempel ved å fortelle sannheten om homofili, at Bibelen sier det er avskyelig i Guds øyne og uforenlig med et kristent liv. Som istedenfor sier at homofili er greit for Gud. Mange prester og biskoper i dag forkynner denne vranglæren.
4: De som fornekter at livet har to utganger; evig liv og pine. Jehovas vitner, adventistene og mange liberale teologer lærer bort at ingen mennesker vil oppleve evig pine i det hinsidige.
5: De som heller vil holde fast på det som er feil enn det som er rett etter Guds ord fordi løgnen, av personlige grunner, passer dem bedre enn sannheten. For eksempel når Guds ord kommer i konflikt med deres liv eller med deres verdisystem.
1: Fariseerne, de skriftlærde og yppersteprestene blant jødene, som holdt fast på at Jesus ikke var Messias, også etter at han vekket Lasarus opp fra døden, samt etter at han selv var stått opp fra døden. Istedenfor å vende om, så ville de drepe Lasarus på ny, og de bestakk vaktene som hadde bevitnet Jesu oppstandelse, til å heller spre en løgn om at den døde kroppen til Jesus var stjålet av disiplene hans.
2: De som mister en inntektskilde ved å forkynne sannheten. For eksempel styrtrike "herlighetsteologer" som lurer godtroende mennesker til å gi til dem selv, med løfte om at de da skal få mye mer tilbake av Gud enn det de gir, eller som truer med straff fra Gud dersom de ikke gir. Eventuelt andre som ikke tør å si sannheten fordi de er redd for å miste jobben, for eksempel statslønnede teologer i Den Norske Kirke.
3: De som er redd for å miste respekt eller å bli hengt ut i verdens øyne. For eksempel ved å fortelle sannheten om homofili, at Bibelen sier det er avskyelig i Guds øyne og uforenlig med et kristent liv. Som istedenfor sier at homofili er greit for Gud. Mange prester og biskoper i dag forkynner denne vranglæren.
4: De som fornekter at livet har to utganger; evig liv og pine. Jehovas vitner, adventistene og mange liberale teologer lærer bort at ingen mennesker vil oppleve evig pine i det hinsidige.
5: De som heller vil holde fast på det som er feil enn det som er rett etter Guds ord fordi løgnen, av personlige grunner, passer dem bedre enn sannheten. For eksempel når Guds ord kommer i konflikt med deres liv eller med deres verdisystem.








For sikkert og visst.
Den siste setningen i parentes er ikke tatt med i "Bibelen Guds Ord" - oversettelsen, men den er med i den originale King James Bibelen, hvor den også står i parentes. Teksten er altså ikke fra Paulus, men er tilføyd senere, og er ment å være en opplysning.

